Английский - русский
Перевод слова Strengthening
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Strengthening - Укрепление"

Примеры: Strengthening - Укрепление
The government has enacted a number of criminal justice changes aimed at strengthening victims' rights and protections. Правительство ввело в действие ряд изменений в системе уголовного правосудия, направленных на укрепление прав жертв и их защиты.
All efforts towards the constant supporting and strengthening of the Treaty are important. Все усилия, направленные на постоянное поддержание и укрепление Договора, имеют важное значение.
The strengthening of the literacy system through peasants' associations and cooperatives contributes to the reduction of illiteracy levels in women. Укрепление системы обучения грамоте через крестьянские ассоциации и кооперативы помогает бороться с неграмотностью среди женщин.
UNOPS management and implementation support practices were developed in response to partner demand in certain areas and their continued strengthening remains a priority. Методы управления и поддержки осуществления ЮНОПС были разработаны в ответ на запросы партнеров в конкретных областях, и дальнейшее укрепление этих методов будет по-прежнему находиться в центре внимания.
The Institute is committed to strengthening its accountability framework, enhancing resource efficiencies and improving the relevance and effectiveness of its programmes. Институт привержен курсу на укрепление своей системы отчетности, повышение результативности использования ресурсов и обеспечение большей актуальности и эффективности своих программ.
Activities in the Cayman Islands focused on pilot training in men's health and strengthening laboratory support for HIV diagnostics. На Каймановых островах деятельность ВОЗ была направлена на организацию профессиональной подготовки по вопросам охраны здоровья мужчин и на укрепление лабораторного потенциала, необходимого для диагностики ВИЧ.
The measures undertaken by the State include strengthening of guidelines and policies relating to mass organizations in their work in the Lao society. К мерам, предпринимаемым государством, относится укрепление руководящих принципов и политики, определяющих работу массовых организаций в лаосском обществе.
The above-mentioned constitutional amendments have led to changes to the legal framework aimed at the strengthening and protection of human rights in Egypt. Внесение этих поправок в Конституцию позволило реформировать нормативно-правовую основу, обеспечивающую укрепление и защиту прав человека в Египте.
The Government program also includes mobilization of resources and the strengthening of an information communication system in order to achieve its plan regarding controlling epidemics. Программой правительства предусматривается также мобилизация ресурсов и укрепление системы передачи информации в целях выполнения его плана по борьбе с эпидемиями.
The Government of Ecuador reported that strengthening institutions was the key factor in facilitating the Government's implementation of the Permanent Forum's recommendations. Правительство Эквадора сообщило, что укрепление учреждений явилось ключевым фактором в содействии соблюдению правительством рекомендаций Постоянного форума.
(b) The strengthening of SAICM as an innovative model of a multi-stakeholder framework to advance sustainable development. Ь) укрепление СПМРХВ в качестве нетрадиционной модели рамок взаимодействия многочисленных заинтересованных сторон в интересах продвижения вперед процесса устойчивого развития.
The creation and/or strengthening of climate change consultative groups; Ь) создание и/или укрепление консультативных групп по вопросам изменения климата;
The latter included strengthening global and national financial regulatory frameworks and improving the flow of financial information on government interventions. Последние включают укрепление глобальной и национальной финансовой регулирующей базы, а также улучшение потока финансовой информации о государственных интервенциях.
In particular, the office needs to support current initiatives for strengthening human resources management and organizational accountability. В частности, Бюро необходимо оказывать поддержку нынешним инициативам, направленным на укрепление систем управления людскими ресурсами и организационной подотчетности.
Delegations commended the strong UNFPA focus on national-level actions such as supporting ownership, capacity development and strengthening national health systems. Делегации высоко оценили особое внимание, уделяемое ЮНФПА таким принимаемым на национальном уровне мерам, как поддержка ответственности, развитие потенциала и укрепление национальных систем здравоохранения.
Another area of focus is strengthening leadership and engagement of women in AIDS responses. Другим приоритетным направлением деятельности является укрепление ведущей роли и расширение участия женщин в принятии мер борьбы со СПИДом.
The proposed biennial support budget 2010-2011, including investments for strengthening organizational capacity, is aligned to the strategic plan. Предлагаемый бюджет вспомогательных расходов на двухгодичный период 2010 - 2011 годов, включая инвестиции в укрепление организационного потенциала, увязан со стратегическим планом.
These activities include contribution to knowledge assets, participation in discussion forums, networking with internal or external experts, and strengthening the UNFPA knowledge-sharing culture. Эти мероприятия включают вклады в общую копилку знаний, участие в дискуссионных форумах, контакты с внутренними и внешними экспертами и укрепление культуры ЮНФПА в области обмена знаниями.
One of the main challenges identified included strengthening of data collection and establishing baselines. В качестве одной из основных задач было определено укрепление практики сбора данных и установление базисной линии.
Other project components include strengthening smallholder farmers' organizations by building management and marketing capacities, and promoting technological innovation and diversification, as well as rural finance. Элементами другого проекта являются укрепление организаций мелких фермеров путем наращивания управленческого и сбытового потенциала и содействия технологическим нововведениям и диверсификации, а также финансирования сельских районов.
The constitution (or strengthening) of an institutional cooperation network for managing water-related data; а) создание (или укрепление) организационной сети сотрудничества в области управления данными, касающимися водных ресурсов;
Democracy and development: (a) strengthening of local government in order to ensure grass-roots development. Демократия и развитие: а) укрепление местных органов управления в целях развития на местах.
Establishing partnerships among all stakeholders: strengthening multisectoral linkages and engagement создание партнерств с привлечением всех заинтересованных сторон: укрепление межсекторальных связей и взаимодействия;
To achieve this, capacity-building programmes need to be established, which requires developing metadata and methodological documents, and strengthening inter-institutional mechanisms. Для этого необходимо создать программы укрепления потенциала, для чего потребуется разработка метаданных, методологические документы и укрепление межведомственных механизмов.
The Committee should continue its work with a view to strengthening its interaction with NGOs. Комитету было бы полезно продолжать свою деятельность, направленную на укрепление своих связей с НПО.