Английский - русский
Перевод слова Strengthening
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Strengthening - Укрепление"

Примеры: Strengthening - Укрепление
Information was provided on various programmes aimed at strengthening family institutions. Была представлена информация о различных программах, направленных на укрепление семейных институтов.
This means that strengthening and building capacity in the national archives system is a vital step in a transition process. Это означает, что укрепление и наращивание потенциала в национальной системе архивов представляет собой решающий шаг в рамках переходного процесса.
At the international level, this implies strengthening multilateralism in order to address effectively the structural causes of hunger. На международном уровне это предполагает укрепление многосторонности, с тем чтобы эффективно заниматься структурными причинами голода.
Mexico commended on strengthening the budget to promote gender equality and decreasing the number of imprisoned persons during the last year. Мексика высоко оценила укрепление бюджета, предусмотренного для поощрения гендерного равенства, и снижение в прошлом году числа лиц, лишенных свободы.
We are convinced that deadlock can be overcome by stepping up multilateral diplomacy, strengthening active international disarmament mechanisms and establishing new ones as appropriate. Убеждены, что путь к преодолению застоя лежит через активизацию многосторонней дипломатии, укрепление действующих международных разоруженческих механизмов и создание новых там, где это необходимо.
Its entry into force will no doubt effectively contribute to strengthening regional and global peace and security. Его вступление в силу, несомненно, явится эффективным вкладом в укрепление регионального и глобального мира и безопасности.
The African continent has recorded positive growth rates over the past decade due to favourable external conditions and the strengthening of domestic economic policies. В последнее десятилетие благоприятные внешние условия и укрепление внутренней экономической политики на Африканском континенте обеспечили позитивные темпы экономического роста.
The national governance agenda must be enhanced by strengthening regional integration processes. Национальные программы в области улучшения управления должны предусматривать укрепление региональных интеграционных процессов.
Reforming and strengthening the international financial and economic system and architecture must also be an integral part of the global approach to addressing the crisis. Неотъемлемым элементом глобального подхода к преодолению кризиса также должны быть реформа и укрепление международной финансово-экономической системы и архитектуры.
Many activities aimed at strengthening the rule of law in international relations have been undertaken by various actors. Различные действующие лица провели многочисленные мероприятия, нацеленные на укрепление принципов законности в международных отношениях.
Tenure security and the right to adequate food were clearly linked; the strengthening of women's rights was necessary for the realization of that right. Обеспечение гарантий собственности и право на надлежащее питание четко взаимосвязаны; для осуществления этого права необходимо укрепление прав женщин.
Emphasis should also be placed on the strengthening of human rights, and not solely on promoting agricultural production. Следует делать упор также на укрепление прав человека, а не только исключительно на стимулирование сельскохозяйственного производства.
We hope that this work will be fruitful and that the code will contribute to strengthening security and confidence in outer space. Рассчитываем, что эта работа даст свои плоды и Кодекс внесет свою лепту в укрепление безопасности и доверия в космосе.
Central to such an effort is the strengthening of our multilateral institutional architecture, which should be more robust and more proactive. Центральную роль в таких усилиях играет укрепление нашей многосторонней институциональной архитектуры, которая должна быть более эффективной и активной.
Central to that is the strengthening of international food security and social safety nets. Исключительную роль в этом вопросе играет укрепление международной продовольственной безопасности и сетей социальной защиты.
The achievement of nuclear disarmament and the strengthening of non-proliferation obligations under the NPT were both central to the Treaty's success. Достижение ядерного разоружения, как и укрепление обязательств по ДНЯО в области нераспространения, являются главными условиями успеха Договора.
In all those areas, Denmark is actively engaged in strengthening the role of the United Nations. Дания принимает активное участие в усилиях, направленных на укрепление роли Организации Объединенных Наций во всех этих областях.
For example, any strengthening of the informal system might reasonably be expected to reduce recourse to the formal system. Например, логично предположить, что любое укрепление неформальной системы приведет к сокращению использования формальной системы.
In addition, strengthening accountability mechanisms would have a positive effect on the management of the Secretariat. Помимо этого, укрепление механизмов обеспечения подотчетности положительно повлияет на управление Секретариатом.
The strengthening of institutions for data collection and analysis is also critical for effective monitoring and assessment. Укрепление учреждений с целью сбора и анализа данных также имеет важное значение для эффективного мониторинга и оценки.
The strengthening of inter-agency cooperation is also an improvement in the regulatory framework although more is required in this area. Укрепление межучрежденческого сотрудничества также является позитивным сдвигом в сфере регулирования, хотя в этой области требуется сделать больше.
Turkmenistan advocates strengthening the role of the United Nations and its major bodies, when decisions concerning the most pressing problems of today are taken. Туркменистан выступает за укрепление роли Организации Объединенных Наций и ее важнейших органов в принятии решений по актуальным проблемам современности.
The strengthening of civil society organizations that promote human rights and good governance in West Africa could help consolidate peace and subregional stability. Укрепление организаций гражданского общества, занимающихся содействием правам человека и благому правлению в Западной Африке, могло бы позволить укрепить мир и субрегиональную стабильность.
One of the main focus areas of the Task Force would be strengthening capacity and coordination for risk reduction. Одними из основных направлений деятельности Целевой группы будут укрепление потенциала и координация работы по уменьшению риска.
Reports frequently refer to the institutional reforms that countries should undertake with respect to strengthening democracy, managing conflict and promoting democratic governance. В докладах часто упоминаются институциональные реформы, которые должны проводиться странами с охватом таких аспектов, как укрепление демократии, управление конфликтами и пропаганда демократического режима правления.