Английский - русский
Перевод слова Strengthening
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Strengthening - Укрепление"

Примеры: Strengthening - Укрепление
Results include strengthening the Initiative's horizontal management approach, advancing partnerships, focusing on the unique needs of specific populations, increasing its responsiveness to diversity and refining information dissemination strategies. Достигнутые результаты включают укрепление горизонтального подхода к управлению Инициативой, расширение партнерского сотрудничества, направленного на удовлетворение особых потребностей конкретных групп населения, повышение ее оперативности в плане реагирования на многообразие ситуаций, а также на совершенствование стратегий распространения информации.
Further strengthening UNCTAD's research and analysis will require more effective use of resources. Дальнейшее укрепление исследовательской и аналитической работы ЮНКТАД потребует более эффективного использования ресурсов.
We would therefore encourage the United Nations to gear its programmes more towards strengthening provincial government in the south. В связи с этим мы призываем Организацию Объединенных Наций к тому, чтобы она в большей степени ориентировала свои программы на укрепление правительств южных провинций страны.
A main focus of the Assistant Secretary-General's function is strengthening the interaction between the Economic and Social Council and ACC. Основной упор в деятельности помощника Генерального секретаря делается на укрепление взаимодействия между Экономическим и Социальным Советом и АКК.
The Regional Centre also initiated a project entitled "Capacity-building on practical disarmament and peacebuilding: strengthening grass-roots organizations". Региональный центр также инициировал проект, озаглавленный «Создание потенциала в области практического разоружения и миростроительства: укрепление низовых организаций».
One of the most important developments in that connection was the strengthening of the Economic and Social Council through resolution 61/16 last year. Одним из наиболее важных мероприятий в этой связи стало укрепление Экономического и Социального Совета посредством резолюции 61/16, принятой в прошлом году.
This meeting focused on three priorities: joining gender and justice, strengthening regional cooperation and identifying best practices. В повестке дня этого совещания стояли три основных вопроса: объединение гендерных проблем и проблем правосудия, укрепление регионального сотрудничества и выявление примеров передовой практики.
For several years, my delegation has advocated the strengthening of the Security Council. На протяжении ряда лет моя делегация выступает за укрепление Совета Безопасности.
Promoting and strengthening effective regional integration and economic cooperation among developing countries will sustain South-South dynamism. Поощрение и укрепление эффективной и региональной интеграции и экономического сотрудничества между развивающимися странами обеспечит динамичное развитие отношений Юг-Юг.
Sweden supports the strengthening and revitalization of the United Nations system. Швеция поддерживает укрепление и активизацию системы Организации Объединенных Наций.
The European Union is strongly committed to strengthening Africa's peacekeeping capacities. Европейский союз решительно выступает за укрепление африканского потенциала в области поддержания мира.
The Chinese delegation is going to participate actively in the relevant discussions and make its own contribution to strengthening international cooperation against terrorism. Делегация Китая собирается принять активное участие в соответствующих дискуссиях и внести свой вклад в укрепление международного сотрудничества в борьбе с терроризмом.
We offer our unreserved support for the strengthening of the multilateral regimes for environmental protection. Мы безоговорочно поддерживаем укрепление многосторонних режимов защиты окружающей среды.
An important element of an appropriate post-conflict response is the strengthening of local capacity to address post-conflict child protection concerns. Важным элементом надлежащего реагирования в постконфликтной ситуации является укрепление на местах потенциала, позволяющего решать задачи защиты детей в постконфликтный период.
Development and strengthening of democratic institutions is a long-drawn process and requires continued support. Развитие и укрепление демократических институтов является долгосрочным процессом и требует постоянной поддержки.
LDCs supported any initiative aimed at strengthening UNCTAD while respecting its mandate and intellectual independence. НРС поддерживают любые инициативы, направленные на укрепление ЮНКТАД при соблюдении ее мандата и интеллектуальной независимости.
He emphasized that strengthening and harmonizing reporting to the Executive Board was very important. Оратор подчеркнул, что укрепление и обеспечение согласованности процесса представления докладов Исполнительному совету имеет весьма важное значение.
It includes activities aimed at strengthening supply capabilities and helping SMEs integrate into global value chains. Она включает деятельность, направленную на укрепление производственно-сбытового потенциала и оказание помощи МСП в интеграции в глобальные производственно-сбытовые цепочки.
NAWO supports the strengthening of a single UN entity working for gender equality and women's empowerment. Он поддерживает укрепление единой структуры Организации Объединенных Наций, действующей в интересах обеспечения равенства между мужчинами и женщинами и расширения возможностей женщин.
Australia has provided $A1.3 million to support a United Nations Development Programme project aimed at strengthening electoral institutions and processes. Австралия предоставила 1,3 млн. австралийских долларов в целях поддержки проекта Программы развития Организации Объединенных Наций, направленного на укрепление избирательных институтов и процессов.
Eight recommendations aimed at strengthening the coordination function of the Department were accepted and implementation was in progress. Департамент согласился с восемью рекомендациями, направленными на укрепление его координирующей функции, и в настоящее время выполняет их.
The Unit is also responsible for strengthening evaluation activities in the departments and offices of the United Nations worldwide. Группа отвечает также за укрепление функции оценки в департаментах и управлениях в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций.
Some speakers stated that strengthening oversight agencies, together with civil society and the media, was a critical factor in combating corruption. Некоторые выступавшие заявили, что одним из решающих факторов в борьбе с коррупцией наряду с действиями гражданского общества и средств массовой информации является укрепление надзорных органов.
A joint SADC/UNEP initiative is aimed at strengthening national and subregional institutional capacities for environmental data and information management to support decision-making processes. Совместная инициатива СРЮА/ЮНЕП направлена на укрепление национального и субрегионального институционального потенциала в области управ-ления экологическими данными и информацией для поддержания процессов принятия решений.
"maintaining and strengthening universal norms and enlarging their scope". «сохранение и укрепление универсальных норм и расширение сферы их охвата».