Английский - русский
Перевод слова Strengthening
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Strengthening - Укрепление"

Примеры: Strengthening - Укрепление
The main focus of this element of UNOTIL will be on strengthening the capacity of national human rights institutions, through the provision of specialized training and technical advice. Основным направлением деятельности данного компонента ОООНТЛ будет укрепление потенциала национальных правозащитных учреждений путем организации специализированной подготовки и предоставления технических консультаций.
The Russian Federation regards the strengthening of multilateral export control regimes as one of the most important instruments to combat illicit trafficking in nuclear materials and technology. Одним из важнейших инструментов борьбы с незаконным оборотом ядерных материалов и технологий Россия считает укрепление многосторонних режимов экспортного контроля.
Yet, good sense would dictate that all States should be conscious of the security benefits to be gained from strengthening the regime. Тем не менее здравый смысл подсказывает, что все государства должны понимать те преимущества в плане безопасности, которые дает укрепление этого режима.
The forthcoming amendment and strengthening of the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material in would also help prevent the acquisition of sensitive materials by terrorists. Внесение поправок и укрепление Конвенции о физической защите ядерного материала также будут способствовать предупреждению приобретения террористами ядерных материалов двойного назначения.
Belarus strongly supported initiatives aimed at strengthening the nuclear non-proliferation regime and attached great importance to the introduction of the safeguards system based on additional protocols to safeguards agreements. Беларусь твердо поддерживает инициативы, направленные на укрепление режима ядерного нераспространения, и придает большое значение введению системы гарантий на основе дополнительных протоколов к соглашениям о гарантиях.
Mr. Minty (South Africa) said that the Committee had the opportunity to make a significant contribution to the strengthening of nuclear disarmament. Г-н Минти (Южная Африка) говорит, что у Комитета была возможность внести значительный вклад в укрепление ядерного разоружения.
His Government was determined to participate in all international counter-terrorism actions and initiatives and would continue to support multilateral and bilateral initiatives aimed at strengthening nuclear security worldwide. Правительство его страны всегда готово участвовать во всех международных контртеррористических действиях и инициативах и будет продолжать поддерживать многосторонние и двусторонние инициативы, направленные на укрепление ядерной безопасности во всем мире.
We note the contribution of States members of CSTO - Belarus and Kazakhstan - to the strengthening of the non-proliferation regime through voluntary withdrawal of nuclear weapons from their territories. Отмечаем вклад государств - членов ОДКБ - Беларуси и Казахстана - в укрепление режима нераспространения путем добровольного вывода ядерного оружия со своих территорий.
The plan of action proposed below focuses on strengthening the Secretariat's records management capacity as a necessary foundation to facilitating public access to Secretariat documentation. Излагаемый ниже план действий направлен на укрепление потенциала Секретариата в области управления документацией как необходимой основы для расширения доступа общественности к документам Секретариата.
(b) The strengthening of the accountability framework for senior management; Ь) укрепление системы подотчетности старших руководителей;
The sides expressed hope that the strengthening of order and the rule of law in the Kodori Gorge will facilitate a full-scale political settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia. Стороны выразили надежду на то, что укрепление порядка и законности в Кодорском ущелье будет способствовать широкомасштабному политическому урегулированию конфликта в Абхазии, Грузия.
During the current mandate of the Special Representative, there has been a continued strengthening of international norms and policy statements for the protection of children in armed conflict. В течение действия нынешнего мандата Специального представителя отмечалось дальнейшее укрепление международных норм и позиций государств в их политических заявлениях по вопросам обеспечения защиты детей в вооруженных конфликтах.
Furthermore, we believe that moral and political consideration should bring us toward the strengthening of the principles of international law which are the foundations of the Convention. Кроме того, мы полагаем, что такое морально-политическое соображение должно подвигать нас на укрепление принципов международного права, которые составляют фундамент Конвенции.
Any joint reaction to these developments on our part necessarily involves the conclusion of binding multilateral treaties, the strengthening of verification instruments and the irreversibility of the commitments shouldered. И всякая наша общая реакция по отношению к этим веяниям непременно пролегает через заключение связывающих многосторонних договоров, укрепление проверочных механизмов и необратимость принятых обязательств.
The Participation Programme is being increasingly used to fund activities aimed at supporting the development efforts of the Member States at the country level and at strengthening the national commissions. Программа участия все более широко используется в интересах финансирования мероприятий, нацеленных на оказание поддержки усилиям государств-членов в области развития на страновом уровне и укрепление национальных комиссий.
The need for continued strengthening of monitoring mechanisms for arms embargoes was noted by some States as one means of reducing the risk of such diversion. Как отметил ряд государств, дальнейшее укрепление механизмов контроля за соблюдением эмбарго на поставки оружия является одним из средств уменьшения опасности утечки оружия.
It has to be clear for all of us that the strengthening of the leadership and the ownership of the Afghan Government is at stake. Все мы должны понимать, что на карту поставлены укрепление руководящей роли и самостоятельности афганского правительства.
Cleaning up, restructuring and strengthening the national civil police Чистка рядов, реструктуризация и укрепление Национальной гражданской полиции.
One activity envisaged is to develop actions to counter discrimination by strengthening policies on equality of treatment and opportunity; В качестве одной из мер в нем предусматривается "разработка мер по борьбе с дискриминацией и укрепление политики в области обеспечения равного обращения и равенства возможностей";
Enacting, enforcing and strengthening transfers controls is a shared responsibility of all States and an essential measure to prevent the diversion of small arms and light weapons to the illicit market. Введение контроля, его применение и укрепление в случае поставок является общей ответственностью всех государств и представляет собой необходимые меры по предотвращению перенаправления стрелкового оружия и легких вооружений на незаконный рынок.
Moreover, a major priority to implement the Bank's medium-term strategy is strengthening social inclusiveness by ensuring that development efforts provide equitable opportunities especially to the poor and the marginalized. Кроме того, одним из главных приоритетов в контексте осуществления среднесрочной стратегии АБР является укрепление социальной интеграции путем обеспечения того, чтобы усилия в области развития способствовали предоставлению равных возможностей, особенно малоимущим и маргинализованным слоям населения.
As part of the general efforts of outreach and increase transparency, the European Union fully supports the work of the Counter-Terrorism Committee aimed at strengthening cooperation with regional and specialized organizations. Европейский союз всецело поддерживает деятельность Контртеррористического комитета, направленную на укрепление сотрудничества с региональными организациями и специализированными учреждениями в рамках общих усилий в области пропаганды и повышения транспарентности.
Mexico shares the view of Costa Rica that reduction in and regulation of armaments around the world would significantly contribute to strengthening international peace and security. Мексика разделяет мнение Коста-Рики о том, что снижение уровня и регулирование вооружений во всем мире явилось бы значительным вкладом в укрепление международного мира и безопасности.
Also congratulated the Government of Cameroon for its extrabudgetary contribution for the strengthening of the Centre; выразил также признательность правительству Камеруна за предоставление внебюджетных средств на укрепление Центра;
promoting and strengthening the development of mechanisms for preventing, detecting, punishing and eradicating corruption and related offences; поощрение и укрепление механизмов предотвращения, выявления, пресечения и ликвидации коррупции и связанных с ней преступлений;