Английский - русский
Перевод слова Strengthening
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Strengthening - Укрепление"

Примеры: Strengthening - Укрепление
The strengthening of democracy and the recent successful elections in Africa are an encouraging sign. Укрепление демократии и недавно состоявшиеся успешные выборы в Африке также являются позитивным знаком.
These leaders thus identified the new paths for Africa, which converge on three parameters: combating terrorism, strengthening peace and promoting development. Таким образом, эти лидеры определили новые пути для Африки, которые сближаются по трем параметрам: борьба с терроризмом, укрепление мира и содействие развитию.
Therefore, strengthening regional response mechanisms is just as important and urgent as is the development of national capacity. Поэтому укрепление механизмов регионального реагирования имеет такое же важное и безотлагательное значение, как и наращивание национального потенциала.
The strengthening of the State institutions along multi-ethnic lines must remain a priority. Укрепление государственных институтов на основе многоэтнического подхода должно оставаться одной из приоритетных задач.
Given the progress made in implementing the Convention, Africa reiterates its support for the strengthening of this most useful instrument. Учитывая прогресс в деле осуществления Конвенции, Африка вновь заявляет, что она поддерживает укрепление этого очень полезного механизма.
Given the importance of rapid deployment to mission success, it was encouraging to note the strengthening of the United Nations standby arrangements system. С учетом важности быстрого развертывания для успеха миссии отрадно отметить укрепление системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций.
Based on that, Canada supported several initiatives aimed at strengthening trust between the parties and restoring their faith in the political process. Исходя из этого, Канада поддержала различные инициативы, направленные на укрепление доверия между сторонами и восстановление их веры в политический процесс.
The strengthening of all disarmament treaties can be a decisive factor in that direction. Укрепление всех договоров по разоружению может быть решающим фактором в этом направлении.
The IPU's activities support peace and cooperation among peoples and the strengthening of representative democracy. Деятельность МС направлена на поддержку мира и сотрудничества между народами и укрепление представительной демократии.
As noted above, the primary responsibility for expanding and strengthening the ability to reach, assist and protect vulnerable populations rests with Governments. Как отмечалось выше, основную ответственность за расширение и укрепление возможностей по охвату уязвимых групп населения, оказанию им помощи и предоставлению защиты несут правительства.
So, instead of duplicating our efforts, we must focus our attention on strengthening the existing mechanisms. Вместо того, чтобы дублировать наши усилия, мы должны направить наше внимание на укрепление существующих механизмов.
The Millennium Declaration also has a bearing on the strengthening of the United Nations. Декларация тысячелетия оказывает воздействие также и на укрепление Организации Объединенных Наций.
To this end the further strengthening of the General Assembly and enhancing the Economic and Social Council is of interest to everyone. В этой связи дальнейшее укрепление Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета отвечает интересам всех.
MERCOSUR had also fostered regional political stability, through the strengthening of democracy and the promotion of interdependence among its members. МЕРКОСУР также содействует усилению региональной политической стабильности через укрепление демократии и усиление взаимозависимости своих членов.
The strengthening of UNHCR's public information function has been a particular priority of the High Commissioner. Укрепление в УВКБ функции общественной информации является одной из высокоприоритетных задач Верховного комиссара.
Greatly strengthening the United Nations capacity to act is, therefore, a crucial question for the whole of humanity in the twenty-first century. Поэтому значительное укрепление потенциала Организации Объединенных Наций в плане действий является критически важным вопросом для всего человечества в XXI веке.
My delegation believes that strengthening the international legal framework is another fundamental element in preventing conflicts. Моя делегация убеждена, что еще одним фундаментальным элементом дела предотвращения конфликтов является укрепление международно-правовой основы.
His delegation also urged the prompt implementation of the recommendations of OIOS aimed at strengthening the process of recruiting international civilian staff for field missions. Его делегация также призывает к скорейшему осуществлению рекомендаций УСВН, направленных на укрепление процесса найма международных гражданских сотрудников в полевые миссии.
It can be seen that expenditure for organization strengthening represents only 2 per cent of total programme expenditure. Согласно приведенным данным, расходы на укрепление организации составляют лишь 2 процента от общего объема расходов по программам.
He welcomed the strengthening of the relationships between UNCDF and UNDP through a Memorandum of Understanding on micro-finance. Он приветствовал укрепление отношений между ФКРООН и ПРООН благодаря подписанию меморандума о взаимопонимании по вопросам микрофинансирования.
They also applauded the strengthening of UNDP-UNCDF relations and place of UNCDF within the international development financial architecture. Они также приветствовали укрепление отношений между ПРООН и ФКРООН и роль ФКРООН в международном механизме финансирования развития.
The Committee welcomes the strengthening of the State party's health-care infrastructure. Комитет приветствует проводимое государством-участником укрепление инфраструктуры медицинского обслуживания.
Strategies included capacity-building, provision of health commodities and strengthening referral systems. Стратегии включают укрепление потенциала, обеспечение предметами санитарно-гигиенического назначения и укрепление систем специальной медицинской помощи.
In our view, that means strengthening existing regional and provincial offices and opening new ones where necessary. По нашему мнению, это предполагает укрепление уже существующих региональных и провинциальных отделений и открытие новых, если это будет необходимо.
That is why we clearly advocate the strengthening of all educational policies for all children. Именно поэтому мы недвусмысленно выступаем за укрепление всех направлений политики в области образования в интересах всех детей.