Английский - русский
Перевод слова Strengthening
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Strengthening - Укрепление"

Примеры: Strengthening - Укрепление
The Institute is generally aimed at strengthening and mobilizing the global educational and knowledge base for integrated water resources management. В целом, деятельность института направлена на укрепление и задействование глобальной учебно-информационной базы для комплексного управления водными ресурсами.
They welcomed the focus on national capacity-building and strengthening of country offices. Они приветствовали ориентацию на создание национального потенциала и укрепление страновых отделений.
One delegation expressed concern regarding the contribution of CSTs to strengthening capacity and supporting engagement at the country level. Одна из делегаций выразила озабоченность в связи с вкладом ГПСП в укрепление потенциала и обеспечение поддержки управления на страновом уровне.
Capacity strengthening in post-disaster recovery and reconstruction in Grenada & Montserrat at community levels with: Укрепление потенциала в области восстановления и реконструкция в период после стихийных бедствий в Гренаде и на Монтсеррате на общинном уровне при помощи:
UNFPA has long supported strengthening national capacities to provide the full range of reproductive health services. ЮНФПА на протяжении длительного времени поддерживает укрепление национального потенциала в интересах обеспечения всего диапазона услуг в области охраны репродуктивного здоровья.
Most capacity-building activities have been aimed at strengthening human capacity. Большая часть деятельности по укреплению потенциала ориентирована на укрепление кадрового потенциала.
Sustainability at these levels includes the development of enabling environments, strengthening the institutional arrangements, and addressing human resource issues. Устойчивость на этих уровнях включает создание стимулирующих условий, укрепление институциональных механизмов, а также решение вопросов, связанных с людскими ресурсами.
He thanked the Italian and French Governments for strengthening their cooperation with Algeria. Он благодарит правительства Италии и Франции за укрепление сотрудничества с Алжиром.
Ethiopia attached great importance to its cooperation with UNIDO and looked forward to strengthening its relationship in a more programmed way. Эфиопия придает большое значение сотрудничеству с ЮНИДО и рас-считывает на укрепление этих отношений на более упорядоченной основе.
Engagement with other partners such as the private sector still requires further strengthening, although during the reporting period there were some achievements. По-прежнему необходимо продолжать укрепление сотрудничества с другими партнерами, как, например, частный сектор, хотя за отчетный период и были достигнуты определенные успехи.
The seventh and final component of the integrated programme had focused on strengthening pilot enterprises in the food-processing and textile sectors. Последний седьмой компонент комплексной программы предусматривает укрепление экспери-ментальных предприятий пищевой и текстильной промышленности.
Norway supports the further development and strengthening of verification capabilities, which is clearly linked to the issue of compliance. Норвегия поддерживает дальнейшее развитие и укрепление потенциалов проверки, поскольку это, безусловно, связано с вопросом соблюдения.
The strengthening of the international non-proliferation regime was an important element in efforts to achieve that goal. Важным элементом деятельности в этом направлении является укрепление международного режима нераспространения.
Many developing countries were concerned that the strengthening of the non-proliferation regime could affect their programmes to develop nuclear-power sources. Многие развивающиеся страны обеспокоены тем, что укрепление режима нераспространения может сказаться на их программах создания источников атомной энергии.
Increasingly, strengthening public administration necessitates empowering the service recipients or constituents of public services. Все чаще укрепление системы государственного управления требует расширения возможностей получателей услуг или субъектов государственного обслуживания.
The further widening of participation in the KPCS and the overall strengthening of the Scheme was encouraged and facilitated. Поощрялось и облегчалось дальнейшее увеличение числа участников ССКП и общее укрепление Системы.
The strengthening of regional organizations for fishery assessment and management is important. Важное значение имеет укрепление региональных организаций в деле оценки и управления рыбным промыслом.
In particular, efforts to improve service statistics should be aimed at implementing existing standards, strengthening the statistical infrastructure and tackling conceptual and methodological difficulties. В частности, усилия по совершенствованию статистики услуг должны быть направлены на внедрение существующих стандартов, укрепление статистической инфраструктуры и решение концептуальных и методологических проблем.
The adaptation and strengthening of international norms to meet the requirements of an evolving world will remain an enduring feature of the Commission. Развитие и укрепление международных норм с учетом потребностей меняющегося мира будет оставаться неотъемлемой частью работы Комиссии.
Most OHCHR technical cooperation activities at country level aimed at creating or strengthening national human rights protection systems are conducted in cooperation with UNDP. Большая часть деятельности УВКПЧ в области технического сотрудничества на страновом уровне, направленная на создание или укрепление национальных систем защиты прав человека, осуществляется в сотрудничестве с ПРООН.
Development and strengthening of capacities for disaster risk reduction is a top priority area. Развитие и укрепление потенциала для уменьшения риска бедствий является одной из главнейших приоритетных областей.
We will continue to contribute to the further strengthening of the international coalition against terrorism. Мы будем и впредь вносить вклад в дальнейшее укрепление международной коалиции против терроризма.
Further strengthening the world Organization in that field is thus one of the priorities of German foreign policy. Поэтому дальнейшее укрепление мировой Организации в этой области является приоритетом германской внешней политики.
Efforts focused on building capacity in these countries, including the establishment of Internet training centres for e-learning and strengthening regulatory and policy frameworks. Усилия были сосредоточены на наращивании потенциала в этих странах, включая создание учебных Интернет-центров для обучения с использованием электронных средств и укрепление нормативной базы и директивных структур.
FAO is currently implementing the second phase of the Programme (2008 to 2010) through strengthening the food policy environment and support services for sustainable food systems. В настоящее время ФАО реализует второй этап этой программы (2008 - 2010 годы), который предусматривает укрепление условий для осуществления продовольственной политики и вспомогательных услуг, обеспечивающих устойчивое функционирование продовольственных систем.