Английский - русский
Перевод слова Strengthening
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Strengthening - Укрепление"

Примеры: Strengthening - Укрепление
The Convention has created a powerful force for strengthening the rights of children everywhere. Конвенция породила мощный импульс, направленный на укрепление прав детей во всем мире.
It is also important to recognize that strengthening international relations and economic cooperation among all countries can be helpful in improving energy security. Важно признать и то, что усилению энергетической безопасности может способствовать укрепление международных связей и экономического сотрудничества между всеми странами.
Measures reported included improving the health care system, enhancing forest management, protecting tourism infrastructure, strengthening legislation and promoting conservation of biodiversity. Меры, о которых сообщалось, включали в себя улучшение системы здравоохранения, совершенствование рационального использования лесных угодий, защиту инфраструктуры туризма, укрепление законодательства и содействие сохранению биоразнообразия.
Forging and strengthening the networking of NGOs and CBOs is considered to be another important task. Другой важной задачей считается создание и укрепление сетей НПО и ОМС.
The strengthening of endogenous capacities is a major challenge, particularly regarding analysis and implementation of policies and strategies. Важной задачей является укрепление внутреннего потенциала, особенно для целей выполнения анализа и осуществления политики и стратегий.
A vital component in the fight against terrorism is the strengthening of the legal infrastructure. Жизненно важным компонентом в борьбе против терроризма является укрепление правовой инфраструктуры.
The further strengthening of internal coordination, including teamwork of the staff, would yield substantial benefits. Неуклонное укрепление внутренней координации, включая коллективную работу сотрудников, должно принести большую пользу.
We believe that strengthening one organ does not necessarily have to be at the expense of the other. Мы считаем, что укрепление одного органа не обязательно должно происходить в ущерб другому.
In addition, strengthening of emergency preparedness and response is a cross-cutting strategy to ensure success in all organizational priorities. Кроме того, межсекторальной стратегией, обеспечивающей успешное выполнение всех организационных приоритетных задач, является укрепление готовности и реагирования в чрезвычайных ситуациях.
Maintaining and strengthening the NPT regime should be consistent with these global efforts. Поддержание и укрепление режима ДНЯО должно вписываться в эти глобальные усилия.
Its activities should be based on strengthening industrial capacity and promoting investment in developing countries, and cleaner and sustainable industrial development. В основе ее деятельности должно лежать укрепление промышленного потенциала и содействие инвестированию в развивающиеся страны, а также экологически более чистое и устойчивое промыш-ленное развитие.
The universalization, consolidation and strengthening of the non-proliferation regime were important for its continuing sustainability and credibility. Универсализация, консолидация и укрепление режима нераспространения являются важными факторами его дальнейшей устойчивости и надежности.
It reoriented its resource mobilization strategy towards co-financing and strengthening the partnership with financing institutions and donor countries. Бюро переориентировало свою стратегию мобилизации ресурсов на обеспечение совместного финансирования и укрепление отношений партнерства с финансирующими учреждениями и со странами-донорами.
Training aimed primarily at strengthening human and institutional capacities to undertake in-depth work on vulnerability and adaptation assessment in various sectors was deemed essential. Профессиональная подготовка, направленная прежде всего на укрепление людского и институционального потенциалов, отмечалась как жизненно важное дело для проведения углубленной работы в деле оценки уязвимости и адаптации.
We believe that further strengthening of stability through conventional arms control will be decisive for future European security. Мы считаем, что дальнейшее укрепление стабильности через контроль над обычными вооружениями будет иметь решающее значение для будущего европейской безопасности.
Japan strongly believes that the Court is making a genuine contribution to strengthening the rule of law and to preventing and resolving international crises. Япония твердо убеждена в том, что Суд вносит подлинный вклад в укрепление правопорядка и предотвращение и разрешение международных кризисов.
This responsibility includes supporting and strengthening the United Nations capability to move the process forward. Такая ответственность предполагает поддержку и укрепление способности Организации Объединенных Наций продвигать этот процесс вперед.
We strongly encourage and support the continuation and strengthening of this cooperation. Мы приветствуем и полностью поддерживаем развитие и укрепление такого рода сотрудничества.
The strengthening of the United Nations is, therefore, an essential aspect of our work. Поэтому укрепление Организации Объединенных Наций является важным аспектом нашей работы.
Switzerland will contribute to strengthening the coordination efforts vital to ensuring that our activities enjoy the success they merit. Швейцария будет вносить вклад в укрепление усилий по координации, которые жизненно необходимы для обеспечения того, чтобы наша деятельность увенчалась достойным успехом.
The report is timely, comprehensive and provides useful guidelines for spearheading the reforms that would ensure the strengthening of our Organization. Доклад является своевременным, всеобъемлющим и содержит полезные директивы по руководству процессом реформ, которые обеспечат укрепление нашей Организации.
The issue of social integration also includes the strengthening of partnerships between government and civil society and the promotion of local-level governance. Вопрос социальной интеграции также предполагает укрепление партнерских отношений между правительством и гражданским обществом и содействие органам местного управления.
The fourth urgent measure is strengthening cooperation between international organizations, in particular with regard to prevention, the dissemination of information, education and assistance. Четвертая неотложная мера - это укрепление сотрудничества между международными организациями, в частности, в том, что касается профилактики, распространения информации, образования и оказания помощи.
A priority task in the war on terrorism is the strengthening of its international legal framework. Приоритетная задача в борьбе с терроризмом - укрепление ее международно-правовой базы.
An important challenge in this context is the strengthening of independent human rights commissions and the fostering of a vibrant civil society. Важной задачей в этом контексте является укрепление независимых правозащитных комиссий и создание активного гражданского общества.