Английский - русский
Перевод слова Strengthening
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Strengthening - Расширение"

Примеры: Strengthening - Расширение
We shall therefore invest in strengthening the education offered and improving school conditions. В этой связи мы будем осуществлять инвестиции в расширение образовательных возможностей и улучшение условий в существующих школах.
Leadership programmes aimed at strengthening women's participation in decision-making have also been introduced. Кроме того, стали осуществляться программы подготовки руководителей, направленные на расширение участия женщин в процессе принятия решений.
UNICEF efforts in the strengthening of local capacities for evaluation were also appreciated. Также была дана высокая оценка усилиям ЮНИСЕФ, направленным на расширение возможностей на местах по проведению оценки.
This involves strengthening incentives that support innovation and financing research on intellectual property and context-specific technologies. Это предполагает расширение круга стимулов к инновационной деятельности и финансированию научных исследований в области разработки интеллектуальной собственности и технологий, адаптированных к конкретным условиям.
This initiative also acknowledged the crucial role played by women in promoting peace and disarmament and how strengthening their capacities can greatly contribute to small arms control. Эта инициатива также стала признанием важной роли женщин в укреплении мира и содействии разоружению и свидетельством того факта, что расширение их возможностей может существенно содействовать улучшению контроля над стрелковым оружием.
The strengthening of capacities of national authorities is essential to ensure the sustainability of international support. Расширение потенциала национальных властей имеет принципиально важное значение для обеспечения непрерывной международной поддержки.
The strengthening of the Commissioner's powers when acting as national preventive mechanism must be accompanied by the necessary institutional capacity-building. Расширение его полномочий как национального превентивного механизма должно сопровождаться необходимым институциональным укреплением.
21.126 The subprogramme contemplates two basic areas for strengthening the capacities of the countries of the region. 21.126 В рамках подпрограммы предусматривается расширение возможностей стран региона в двух основных направлениях.
Finally, Congo supported all international initiatives aimed at strengthening the participation of developing countries in Internet governance. Наконец, Конго поддерживает все международные инициативы, направленные на расширение участия развивающихся стран в управлении интернетом.
The Academy programme has attained buy-in from national stakeholders and made an important contribution towards strengthening ICTD capacities in the region. Программа «Академия» вызвала глубокую заинтересованность у национальных заинтересованных сторон и внесла важный вклад в расширение возможностей для использования ИКТР в регионе.
This includes strengthening the capacity of decision makers to ensure their effective and efficient participation in international negotiations. Это предполагает расширение возможностей директивных органов обеспечивать эффективность и действенность своего участия в международных переговорах.
Togo commended the strengthening of the Ombudsman's mandate through the creation of various services for the better protection of citizens. Того приветствовало расширение мандата Омбудсмена путем создания различных служб для более эффективной защиты граждан.
Actions to be undertaken should be devoted to restructuring and strengthening the existing network and to develop the interconnection of subregional railway networks. Предпринимаемые усилия следует направлять на реконструкцию и расширение существующей сети и на развитие взаимосвязи между субрегиональными железнодорожными сетями.
He agreed to give further consideration to a number of the issues raised, including the strengthening of UNHCR's presence in the region. Он согласился с тем, что необходимо продолжить рассмотрение ряда поднятых вопросов, включая расширение присутствия УВКБ в регионе.
Upgrading and strengthening the implementation of the Malaria Information System is another important decision to be implemented. Еще одним важным направлением работы является модернизация и расширение Системы информации о малярии.
The strengthening of the international technical cooperation of UNAIDS and of the European Union's accelerated action programme on HIV/AIDS will provide significant assistance to my Government. Расширение международного технического сотрудничества ЮНЭЙДС и программы ускоренных действий Европейского Союза по борьбе с ВИЧ/СПИДом станет серьезной помощью моему правительству.
In support of the process launched at Doha, attention should go to strengthening the participation of developing countries in multilateral trade negotiations. В поддержку процесса, начало которому было положено в Дохе, внимание необходимо обратить на расширение масштабов участия развивающихся стран в многосторонних торговых переговорах.
Initiating and strengthening community interventions to provide reproductive health services at community level развертывание и расширение на уровне общин мероприятий с целью предоставления услуг в области охраны репродуктивного здоровья;
This lesson is drawn from an assessment of a number of initiatives aimed at strengthening the South-South flow of information and communication. Этот вывод сделан на основе оценки ряда инициатив, направленных на расширение обмена информацией и коммуникации Юг-Юг.
The strengthening of such capacity is essential to enable the Office to institutionalize human rights fieldwork in peace operations. Расширение таких возможностей существенно необходимо для обеспечения того, чтобы Управление могло придать официальный статус работе в области прав человека, проводимой на местах в рамках миротворческих операций.
In addition, a three-year project has been launched which aims at upgrading the qualifications of staff at the shelters and strengthening cooperation. Кроме того, начато осуществление рассчитанного на три года проекта, направленного на повышение квалификации персонала приютов и расширение сотрудничества.
Both of these programmes aim at strengthening capacities in target countries to more effectively manage chemicals and pollutant releases to the environment. Обе эти программы направлены на расширение потенциала в соответствующих странах с целью более эффективной утилизации выбросов химических веществ и загрязнителей в атмосферу.
Activities relevant to the Committee: Manages projects concerned with strengthening the technical capacity of NGOs to undertake natural resources management activities. Деятельность, имеющая отношение к Комитету: управляет осуществлением проектов, направленных на расширение технических возможностей НПО по организации рационального использования природных ресурсов.
UNDP efforts in this area involve strengthening community responses to the AIDS epidemic in Asia and the Pacific. Усилия ПРООН в этой области включают расширение ответных мероприятий общин в отношении эпидемии СПИДа в Азии и районе Тихого океана.
In these circumstances, the strengthening of UNMOT has been deferred. С учетом этих обстоятельств расширение МНООНТ было отложено.