Английский - русский
Перевод слова Strengthening
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Strengthening - Укрепление"

Примеры: Strengthening - Укрепление
UNODC technical assistance aims at strengthening the programmatic capacity of Member States to ensure the efficiency and effectiveness of their domestic programmes and their compliance with UNAIDS recommendations. Техническая помощь ЮНОДК направлена на укрепление потенциала государств-членов для обеспечения эффективности и результативности их национальных программ и соблюдения рекомендаций ЮНЭЙДС.
The Constitution provides for the establishment of a three-party Social Council with the primary task of initiating a social dialogue and strengthening social cohesion. В ней предусмотрено создание трехстороннего общественного совета, основной задачей которого является налаживание социального диалога и укрепление социальной сплоченности.
In this regard, strengthening international cooperation in tax matters, particularly through the United Nations, could be crucial. В этом деле важнейшую роль могло бы сыграть укрепление международного сотрудничества в налоговых вопросах, в частности через Организацию Объединенных Наций.
Areas prioritized by IOM include education, health care, strengthening of institutions and communities, housing and infrastructure and income-generation. К числу областей, которые отделение МОМ считает приоритетными, относятся образование, здравоохранение, укрепление организационной базы учреждений и общин, жилье и инфраструктура, а также материальное обеспечение.
Creation and strengthening of local banking, credit agencies, agribusiness enterprises and other non-agricultural entrepreneurial initiatives Создание и укрепление местных банков, кредитных учреждений, агропромышленных предприятий и осуществление других не связанных с сельским хозяйством инициатив в области развития предпринимательства
In some regions, initiating and strengthening national initiatives with indigenous peoples at the country level may prove more strategic than undertaking regional actions. В некоторых регионах начало осуществления и укрепление региональных инициатив в отношении коренных народов на страновом уровне может оказаться в большей мере стратегической по своему характеру работой, чем осуществление региональных мероприятий.
It focuses on strengthening the local economies through labour-based infrastructure development, skills and business development. Программа нацелена на укрепление местной экономики посредством трудоемкого развития инфраструктуры, а также развития деловых навыков и предпринимательства.
The alternative will require a strengthening of regional and global forms of financial cooperation and of macroeconomic policy coordination. Альтернативной было бы укрепление региональных и глобальных форм финансового сотрудничества и координации макроэкономической политики.
Despite progress made to improve programme delivery, the key challenge remains the strengthening of local capacities to manage development programmes. Несмотря на прогресс в реализации программ, основной задачей остается укрепление способности местных властей управлять программами в области развития.
Other partnerships with the private sector included microfinance, strengthening integrated supply chains, and advancing entrepreneurship among women. Другие партнерские отношения с частным сектором охватывали такие области, как микрофинансирование, укрепление комплексных цепочек поставок и развитие предпринимательства среди женщин.
The reorganization entails significant strengthening of country offices through additional and upgraded posts, staff training, and additional resources for technical assistance. Реорганизация влечет за собой значительное укрепление страновых отделений посредством добавления и повышения уровней должностей, профессиональной подготовки персонала и выделения дополнительных ресурсов на цели технической помощи.
The Committee recommends that the State party continue strengthening its legal and institutional mechanisms aimed at combating discrimination. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать укрепление своих законодательных и институциональных механизмов борьбы с дискриминацией.
Community - increasing and broadening the impact of culture and sport to enrich lives, strengthening communities and improving the places people live. Общины - усиление и расширение воздействия культуры и спорта на жизнь человека, укрепление общин и улучшение условий жизни людей.
We call on the donor community to increase its support for capacity-building programmes and projects aimed at strengthening the implementation of the Convention. Мы призываем сообщество доноров увеличить свою поддержку программам и проектам наращивания потенциала, направленным на укрепление процесса осуществления Конвенции.
This work is strategic, integrative and aimed at strengthening national capacity. Такая работа носит стратегический, комплексный характер и направлена на укрепление национальных институтов.
A second major achievement in 2007 was the strengthening of the strategic partnership between UNDP and UNCDF. Вторым крупным достижением 2007 года стало укрепление стратегического партнерства ПРООН и ФКРООН.
The General Assembly also approved the strengthening of leadership and senior management. Генеральная Ассамблея также одобрила укрепление руководства и старшего управленческого звена.
The strengthening and achievement of the goals of the United Nations are a high priority for my country. Для нашей страны укрепление Организации Объединенных Наций и достижение ее целей является делом первостепенной важности.
Some delegations expressed the view that strengthening the security of the growing number of activities in outer space was an important objective. Некоторые делегации высказали мнение, что одной из важных целей является укрепление безопасности все более многочисленных видов деятельности в космическом пространстве.
The courses also aimed at establishing and strengthening networks in the regions for the exchange of information. Эти курсы направлены также на создание и укрепление сетей по обмену информацией в регионах.
With more rigorous safeguards provisions, it will make an effective contribution to strengthening regional and global peace and security. Благодаря более строгим положениям о гарантиях он позволит внести эффективный вклад в укрепление регионального и глобального мира и безопасности.
The General Assembly endorsed the strengthening of the Police Division in 2009. В 2009 году Генеральная Ассамблея одобрила укрепление состава Полицейского отдела.
The Division is prioritizing the strengthening of its recruitment, selection and planning capabilities. Отдел ставит приоритетной задачей укрепление своих возможностей по набору персонала, подбору кадров и планированию.
Additional strengthening will be required to meet critical operational demands and support the increased number of police officers on the ground. Для удовлетворения важнейших оперативных потребностей и вспомогательного обслуживания возросшего числа полицейских на местах потребуется дополнительное укрепление состава Отдела.
Empowerment and the strengthening of democratic processes and ICTs in education should be priority themes for the Commission. Расширение прав и возможностей, укрепление демократических процессов и применение ИКТ в сфере образования должны быть приоритетными темами для Комиссии.