Английский - русский
Перевод слова Strengthening
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Strengthening - Укрепление"

Примеры: Strengthening - Укрепление
These documents are fully in keeping with the strategic interests of Kazakhstan, which is unswervingly trying to make its contribution to strengthening regional and global security and stability. Эти документы полностью отвечают стратегическим интересам Казахстана, который неуклонно стремится внести свой вклад в укрепление региональной и глобальной безопасности и стабильности.
The international economic and trading system, while promoting development in the stronger economies, was not geared towards strengthening the weakest economies. Международная экономическая и торговая система, способствуя развитию более сильных с экономической точки зрения стран, не направлена на укрепление экономически слабых стран.
The contribution of UNIFEM, in collaboration with UNDP, to strengthening the institutional capacity of OAU's Women Unit was to be commended. ЮНИФЕМ в сотрудничестве с ПРООН внес ценный вклад в укрепление организационного потенциала отдела ОАЕ по делам женщин.
Mr. Deineko (Russian Federation) said that his delegation supported the strengthening of the United Nations oversight and audit machinery and commended OIOS on its activities. Г-н ДЕЙНЕКО (Российская Федерация) говорит, что его делегация выступает за укрепление контрольно-ревизионных структур в Организации Объединенных Наций и выражает удовлетворение деятельностью УСВН.
It was in favour of strengthening coordination between the Office, the Board of External Auditors and the Joint Inspection Unit in order to limit duplication and reduce costs. Она приветствует укрепление координации между Управлением, Комиссией ревизоров и Объединенной инспекционной группой в целях избежания дублирования работы и сокращения расходов.
In that context, his delegation welcomed the commendable initiatives aimed at strengthening the rules in force and filling in any gaps. В этой связи делегация Марокко приветствует похвальные инициативы, направленные на укрепление действующих нормативных документов и на устранение возможных пробелов.
It was noted that the elaboration of an optional protocol could make a significant contribution to strengthening the Convention, as well as the Committee. Отмечалось, что разработка факультативного протокола может внести значительный вклад в укрепление Конвенции, а также Комитета.
Kazakhstan considers that it is difficult to overestimate the contribution made by the Conference on Disarmament to the strengthening of international security and stability. При этом Казахстан исходит из того, что трудно переоценить вклад Конференции по разоружению в укрепление международной безопасности и стабильности.
The note first reviews the reasons for insurance regulation and supervision and explains why many developing countries would benefit from transforming and/or strengthening their regulatory and supervisory regimes. Сначала в записке рассматриваются причины, обусловливающие необходимость регулирования и контроля в области страхования, а также разъясняется, что преобразование и/или укрепление режимов регулирования и контроля может принести пользу многим развивающимся странам.
A project with the Ministry of the Economy and Development continues, aimed at reintegrating Nicaragua into international markets and at strengthening the National Fund for Investment. Совместно с министерством экономики и развития продолжается реализация проекта, нацеленного на возвращение Никарагуа на международные рынки и укрепление национального фонда инвестиций.
Such measures included not only the promotion of development or humanitarian assistance, but also measures aimed at re-establishing or strengthening political and administrative structures. К таким мерам относится не только поощрение развития или оказание гуманитарной помощи, но и меры, направленные на восстановление или укрепление политических и административных структур.
No two people can disagree that giving effect to human rights and their effective strengthening are closely linked with improving the economic situation in general. Никто не может не согласиться с тем, что соблюдение прав человека и их эффективное укрепление тесно увязаны с улучшением экономического положения в целом.
ECLAC continued to play a vital role in consolidating peace in the region by strengthening democracies through its support for economic growth and by promoting regional integration. ЭКЛАК продолжает играть жизненно важную роль в борьбе за мир в регионе через укрепление демократий посредством поддержки экономического роста и поощрения региональной интеграции.
Development and strengthening of the programme activities of the Economic Commission for Africa in the field of natural resources, energy and marine affairs Развитие и укрепление программы мероприятий Экономической комиссии для Африки в области природных ресурсов, энергии и морских дел
The Follow-up Commission also set a high priority on strengthening the commissions created to deal with issues under the Agreement and on promoting implementing legislation. Со своей стороны Комиссия по наблюдению, в частности, определила в качестве первоочередной задачи укрепление комиссий, которым было поручено рассмотрение вопросов, включенных в Соглашение, и содействие претворению в жизнь законодательных актов.
However, it supports all the necessary means and measures that guarantee the strengthening and promotion of international peace and security in the above-mentioned region. Однако он поддерживает все необходимые способы и меры, гарантирующие укрепление и поощрение международного мира и безопасности в вышеупомянутом регионе.
The creation of national security forces - both army and police - and the strengthening of the justice system are key to the restoration of law and order. Создание национальных сил безопасности - армии и полиции - и укрепление системы правосудия являются ключом к восстановлению правопорядка.
A project in Kenya was finalized for strengthening the capacity of the Investment Promotion Centre to target foreign investors more effectively. В Кении было завершено осуществление проекта, направленного на укрепление потенциала Центра поощрения инвестиций в области более эффективного поиска иностранных инвесторов.
Encourages the continued strengthening of the process of the peaceful settlement of disputes and efforts to make it more effective; поощряет дальнейшее укрепление процесса мирного разрешения споров и усилия по повышению его эффективности;
We call for the implementation of existing General Assembly resolutions and welcome the recent initiatives aimed at addressing global road safety issues and strengthening international cooperation in this field. "20. Мы призываем к осуществлению существующих резолюций Генеральной Ассамблеи и приветствуем недавние инициативы, нацеленные на решение глобальных вопросов безопасности дорожного движения и укрепление международного сотрудничества в этой области.
The strengthening of Haiti's security structures represents a third area where there have been significant advances, but where further efforts are required. Укрепление структур Гаити в области безопасности является третьей сферой, в которой наблюдаются значительные успехи, но где необходимо работать и дальше.
Last year's strengthening of the Department of Political Affairs meant that an increased number of mediation posts were covered by the regular budget, a development we strongly support. Укрепление в прошлом году Департамента по политическим вопросам означало, что большее количество должностей посредников финансируется из регулярного бюджета - это реальное достижение, которое мы решительно поддерживаем.
The reform efforts should also be directed at strengthening the relationship between the African Union, the Economic Community of West African States and other subregional bodies on the continent. Усилия по реформе должны также направляться на укрепление взаимоотношений между Африканским союзом, Экономическим сообществом западноафриканских государств и другими субрегиональными структурами, действующими на континенте.
The existence of nuclear-weapon-free zones represents an important contribution to strengthening the nuclear non-proliferation regime and achieving nuclear disarmament. Наличие зон, свободных от ядерного оружия, является важным вкладом в укрепление режима ядерного нераспространения и в достижение ядерного разоружения.
C. Overcoming food insecurity and strengthening the agricultural sector Решение проблемы нехватки продовольствия и укрепление сельскохозяйственного сектора