Английский - русский
Перевод слова Strengthening
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Strengthening - Укрепление"

Примеры: Strengthening - Укрепление
The Special Committee recognizes that establishment and strengthening of local rule-of-law capacities is an essential element in creating and sustaining stability in a post-conflict environment. Специальный комитет признает, что создание и укрепление местного правоохранительного потенциала является существенно важным элементом в деле обеспечения и сохранения стабильности в постконфликтной ситуации.
The parties confirm that strengthening cooperation within CIS is in keeping with their national interests and is in accordance with general world trends. Стороны подтверждают, что укрепление сотрудничества в формате СНГ отвечает их национальным интересам и идет в русле общемировых тенденций.
A number of representatives also emphasized the strengthening of regional trade ties among developing countries. Ряд представителей также подчеркнули укрепление региональных торговых связей между развивающимися странами.
Our country supports the United Nations peacekeeping effort and the continued strengthening of its capacity in this area. Наша страна поддерживает миротворческую деятельность Организации Объединенных Наций и дальнейшее укрепление ее потенциала в этой области.
The strengthening and promotion of the multilateral process would certainly contribute to the world's efforts effectively to address international challenges. Укрепление и поощрение многостороннего процесса, несомненно, внесет вклад в мировые усилия по эффективному решению международных проблем.
The strengthening of the United Nations system requires firm commitment and dedication on the part of each Member State. Укрепление системы Организации Объединенных Наций требует твердых обязательств и поддержки со стороны всех без исключения государств-членов.
We support the creation of the Office of the Provedor for Human Rights and Justice and proposals aimed at strengthening justice. Мы поддерживаем инициативу по созданию должности «защитника» прав человека и справедливости, а также предложения, направленные на укрепление системы правосудия.
Nevertheless, nuclear-weapon States continue to bear a heavy responsibility for maintaining and strengthening the NPT regime. Тем не менее государства, обладающие ядерным оружием, по-прежнему несут серьезную ответственность за поддержание и укрепление режима ДНЯО.
We view those agreements as a major contribution to the strengthening of regional and common European security system. Мы рассматриваем эти договоренности как важный вклад в укрепление региональной и общеевропейской системы безопасности.
We need to work towards full implementation of disarmament and non-proliferation instruments and to ensure their strengthening and universalization. Мы должны стремиться к осуществлению всех положений документов в области разоружения и нераспространения и обеспечить их укрепление и универсализацию.
Kazakhstan is making a further practical contribution to the strengthening of the CTBT verification regime. Казахстан вносит еще один практический вклад в укрепление режима контроля ДВЗЯИ.
Security and the strengthening of the central authority remain two of the main challenges that Afghanistan must face. Обеспечение безопасности и укрепление центральной власти по-прежнему составляют две из основных и сложнейших задач, которые надлежит решить Афганистану.
The strengthening of asylum systems beyond the borders of the EU would be a key priority for the Europe Bureau in the immediate future. Одной из ключевых приоритетных задач Европейского бюро на ближайшее будущее будет укрепление систем убежища за пределами границ ЕС.
The further strengthening of the role and effectiveness of the United Nations was in the interests of all mankind. Дальнейшее укрепление роли и эффективности Организации Объединенных Наций служит общим интересам человечества.
Participants shared their experience in this topical area, further strengthening the cooperative network established to provide implementation support to individual States parties. Участники обменялись опытом в этой важной области, обеспечивающей дальнейшее укрепление сети сотрудничества, созданной для предоставления помощи в деле осуществления отельным государствам-участникам.
The endeavour should be aimed at both strengthening the relevant multilateral instruments and mechanisms and at taking effective national measures. Эта работа должна быть нацелена как на укрепление многосторонних инструментов и механизмов в этой области, так и на принятие эффективных национальных мер.
That should include the strengthening of international instruments that deal with nuclear, biological and chemical weapons. Сюда относится укрепление международных документов, касающихся ядерного, биологического и химического оружия.
That should be achieved through dialogue, encouragement and cooperation aimed at strengthening national capacities. Этого следует добиваться путем налаживания диалога, принятия поощрительных мер и сотрудничества, нацеленных на укрепление национального потенциала.
Globalization was often viewed as divisive, yet coordinated measures aimed at reforming the global economic system and strengthening governance at the national level could redress the imbalances. Глобализация часто рассматривается как комплекс отдельных, но в то же время скоординированных мер, направленных на реформу глобальной экономической системы и укрепление руководства на национальном уровне может позволить ликвидировать имеющиеся диспропорции.
For that reason, his Government favoured the strengthening and optimum utilization of traditional communications media. Поэтому Буркина-Фасо выступает за укрепление и лучшее использование традиционных средств коммуникации.
Technical assistance activities more than doubled, resulting in the strengthening of national protection systems in 35 countries. Число мероприятий по оказанию технической помощи возросло более чем вдвое, обеспечив укрепление национальных систем защиты прав человека в 35 странах.
Endorse the proposal that the maintenance and strengthening of cultural identity be a core theme for Forum leaders. Одобрение предложения о том, что сохранение и укрепление культурной самобытности является основной темой для лидеров Форума.
It also supported the strengthening of thematic procedures. Бразилия также поддерживает укрепление тематических процедур.
All States must contribute to strengthening the peacekeeping capacity of the United Nations. Все государства должны вносить свою лепту в укрепление миротворческого потенциала Организации Объединенных Наций.
Her delegation would welcome any initiative aimed at strengthening peace-building capacity in Africa. Делегация Марокко приветствует любые инициативы, направленные на укрепление миротворческого потенциала в Африке.