Английский - русский
Перевод слова Strengthening
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Strengthening - Укрепление"

Примеры: Strengthening - Укрепление
In this regard the establishment of the South Centre will have a significant bearing on the strengthening of the foundations of such cooperation. В этом отношении создание Центра Юга окажет значительное влияние на укрепление основ такого сотрудничества.
For us, the development of South-South cooperation is a bounden duty in order to insure the continuation and strengthening of development assistance. Для нас развитие сотрудничества Юг-Юг - это святая обязанность для того, чтобы гарантировать продолжение и укрепление помощи на цели развития.
We continue to support the strengthening of the Agency's technical assistance and cooperation programmes, particularly the transfer of nuclear technology to developing countries. Мы по-прежнему поддерживаем укрепление программ Агентства по техническому содействию и сотрудничеству, в частности по передаче ядерной технологии развивающимся странам.
The efforts aimed at upholding and strengthening this regime are central to maintaining and further enhancing international peace and security. Усилия, направленные на поддержание и укрепление этого режима, играют центральную роль в деле поддержания и дальнейшего укрепления международного мира и безопасности.
China is in favour of strengthening the safeguards system by improving its effectiveness and efficiency. Китай также выступает за укрепление системы гарантий путем улучшения ее эффективности и действенности.
We look forward to its strengthening its efforts in this regard. Мы надеемся на дальнейшее укрепление его усилий в этом направлении.
We note with satisfaction the further strengthening and widening of the scope of cooperation between the two organizations in the past two years. Мы с удовлетворением отмечаем дальнейшее укрепление и расширение объема сотрудничества между двумя организациями за прошедшие два года.
The delegations of Canada, New Zealand and Australia supported the strengthening of the internship programme. Делегации Канады, Австралии и Новой Зеландии поддерживают укрепление программы стажировки.
To that end, the development and strengthening of democratic mechanisms and the regular holding of free elections assumed paramount importance. Для достижения этой цели огромное значение приобретает развитие и укрепление демократических механизмов и регулярное проведение свободных выборов.
His delegation supported the strengthening of the Centre for Human Rights. Кения поддерживает укрепление Центра по правам человека.
In many cases, containment of inflation was part and parcel of reforms aimed at strengthening fiscal and monetary discipline. Во многих случаях борьба с инфляцией является неотъемлемой частью реформ, нацеленных на укрепление бюджетно-финансовой и кредитно-денежной дисциплины.
The international community expected much from the strengthening of human rights mechanisms and the rationalization of their work. Международное сообщество возлагает большие надежды на укрепление механизмов, созданных в области прав человека, и на рационализацию их работы.
The strengthening of the family was an indispensable component of social order. Необходимым компонентом социального порядка является укрепление семьи.
It was obvious that strengthening peace and security by ensuring human rights was also a prerequisite for development. Очевидно, что укрепление мира и безопасности посредством обеспечения прав человека также является непременным условием для развития.
The Executive Secretary was requested to initiate appropriate action to review and recommend measures for further strengthening regional cooperation consistent with the emerging regional identity. К Исполнительному секретарю была обращена просьба предпринимать соответствующие шаги для рассмотрения и рекомендации мер, направленных на дальнейшее укрепление регионального сотрудничества в соответствии с формирующимся обликом региона.
An important component of the subprogramme on regional economic cooperation relates to strengthening of cooperation between ESCAP and subregional organizations. Важным компонентом подпрограммы регионального экономического сотрудничества является укрепление сотрудничества между ЭСКАТО и субрегиональными организациями.
With respect to malaria, joint efforts are focusing on strengthening local capabilities for disease surveillance. Что касается малярии, то совместные усилия нацелены на укрепление местных потенциалов в области контроля за заболеваемостью.
The strengthening of a multitude of substantive partnerships is an essential ingredient to meeting this challenge. Укрепление всего спектра партнерских связей по существенным вопросам является одним из важнейших компонентов решения этой проблемы.
In May, I issued to senior managers a comprehensive plan of action for the strengthening of the resident coordinator system. В мае я направил старшим руководителям всеобъемлющий план действий, нацеленный на укрепление системы координаторов-резидентов.
Future initiatives will provide for further substantive strengthening of country offices, decentralization, streamlining of procedures, and paperwork reduction. В будущих инициативах будут предусмотрены дальнейшее существенное укрепление отделений в странах, децентрализация, упорядочение процедур и сокращение объема документации.
The three main areas of concentration of the programme were: strengthening economic management capacity; management of natural resources; and reduction of poverty. ЗЗ. Тремя главными областями деятельности в рамках данной программы являются следующие: укрепление управленческого потенциала в области экономики; рациональное использование природных ресурсов и сокращение масштабов нищеты.
That caused a strengthening of the connections between the currently active odor detector and the motors. Это вызвало укрепление связей между детектором запаха и двигателями.
The Committee expressed its support for strengthening the Department of Humanitarian Affairs for the implementation of its programme of work. Комитет выступил за укрепление Департамента по гуманитарным вопросам для обеспечения выполнения им своей программы работы.
This took the form principally of building up and strengthening human resources and institutions. Эта деятельность была главным образом направлена на создание и укрепление потенциала в области людских ресурсов, а также соответствующих учреждений.
This overhaul consisted essentially in strengthening the democratic structures and consolidating the State based on the rule of law. Этот пересмотр был главным образом направлен на усиление демократических структур и укрепление правового государства.