Английский - русский
Перевод слова Strengthening
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Strengthening - Укрепление"

Примеры: Strengthening - Укрепление
Support must also be directed to strengthening judicial and legal systems, particularly in countries experiencing protracted crises. Необходимо также направлять поддержку на укрепление судебной и правовой систем, особенно в тех странах, которые переживают затяжные кризисы.
Therefore, strengthening the foundations of democracy is an extremely important factor in promoting a country's medium- and long-term stability and development. Поэтому укрепление основ демократии является чрезвычайно важным фактором в обеспечении среднесрочной и долгосрочной стабильности и развития данной страны.
The Strategy includes investments in competitiveness and productivity improvements and the strengthening of labour markets. Стратегия предусматривает инвестирование в целях повышения конкурентоспособности и производительности, а также укрепление рынков рабочей силы.
The strengthening of the Court has been reflected in the increasing number of cases under its consideration. Укрепление деятельности Суда находит отражение в росте числа дел, передаваемых на его рассмотрение.
Sustainable security involves strengthening institutions and processes. Устойчивая безопасность подразумевает укрепление институтов и процессов.
Its work covers a wide array of policies, such as strengthening judicial systems. Ее работа охватывает широкий круг стратегических действий, таких как укрепление юридической системы.
As a result of the Uruguay Round, WTO, the organization responsible for strengthening the rule of law governing international trade, was created. По результатам Уругвайского раунда была создана ВТО, отвечающая за укрепление правового режима международной торговли.
A number of African countries are receiving support aimed at strengthening various economic institutions and upgrading skills for strategic planning and defining good macroeconomic policies. Ряд африканских стран получают поддержку, направленную на укрепление различных экономических институтов и повышение квалификации в области стратегического планирования и выработки хорошей макроэкономической политики.
CECAF had promoted the strengthening of subregional and regional cooperation in managing and controlling fishing in the region. СЕКАФ поощряет укрепление субрегионального и регионального сотрудничества в обеспечении управления и контроля за рыболовством в регионе.
More practically, it involved re-orienting academic activities and strengthening the capacity to undertake them. Практически это предполагало переориентацию учебной деятельности и укрепление потенциала в целях ее осуществления.
Further, strengthening working links with various United Nations organizations is a central policy of the management of the University. Наряду с этим одной из главных стратегий в контексте управления деятельностью Университета является укрепление рабочих связей с различными организациями системы Организации Объединенных Наций.
The strengthening of regional cooperation is imperative to prevent and respond effectively to incidents of piracy and armed robbery against ships. Непременным требованием в плане предупреждения и эффективного реагирования на случаи пиратства и вооруженного разбоя против судов является укрепление регионального сотрудничества.
The strengthening and restructuring of the financial sector will not be possible without a coherent national regulatory framework. Укрепление и перестройка финансового сектора невозможны без согласованной национальной регламентирующей основы.
However, there should be a balance between spending on non-formal institutions and strengthening of government institutions. Однако необходимо соблюдать баланс при выделении средств на неформальные организации и укрепление государственных институтов.
The grants are targeted to spend on developing and strengthening human resource capacity and social sector objectives. Субсидии предназначаются на развитие и укрепление потенциала людских ресурсов и достижение целей социальных секторов.
Significant resources continue to be spent on debt service rather than on strengthening human resources and improving infrastructure. Значительный объем ресурсов по-прежнему расходуется на обслуживание задолженности, а не на укрепление людских ресурсов и улучшение инфраструктуры.
As a responsible nuclear Power, we stand for strengthening global non-proliferation, as proliferation has already affected our security interests adversely. Будучи ответственной ядерной державой, мы выступаем за укрепление глобального режима нераспространения, поскольку распространение уже привело к подрыву интересов безопасности нашей страны.
Ratification of the additional protocol is a practical contribution by Russia to strengthening the IAEA's verification capabilities as regards compliance by the NPT States parties with their non-proliferation obligations. Ратификация Дополнительного протокола является практическим вкладом России в укрепление контрольных возможностей МАГАТЭ в отношении проверки соблюдения государствами-участниками ДНЯО своих нераспространенческих обязательств.
The safeguarding and strengthening of strategic stability and undiminished security for all States are basic principles that must be followed. Гарантирование и укрепление стратегической стабильности и сохранение уровня безопасности для всех государств - вот основные принципы, которых нужно придерживаться.
We believe that there should be only one vector for those innovations - the strengthening of multilateral principles in disarmament. Считаем, что вектор этих новаций должен быть один - укрепление многосторонних начал в разоружении.
Our high priority here is to ensure its effective strengthening and implementation, close the gaps, further advance its universality and strengthen its resilience. Приоритетными задачами мы считаем его эффективное укрепление и выполнение, устранение пробелов, дальнейшую универсализацию, повышение жизнеспособности.
The European Union supported the strengthening of the New York Office of the High Commissioner, given its multiple functions. Европейский союз поддерживает укрепление Канцелярии Верховного комиссара в Нью-Йорке с учетом ее многочисленных функций.
The Netherlands development policy is geared towards strengthening the rule of law in this respect. Политика Нидерландов в области развития направлена на укрепление верховенства права в этом отношении.
For our delegation, the crux of revitalization is strengthening the authority and the role of the General Assembly. Наша делегация понимает под активизацией работы Генеральной Ассамблеи, прежде всего, укрепление ее авторитета и роли.
This included developing national guidelines and protocols, designing models for scaling up, and strengthening monitoring and evaluation. Это включало разработку национальных руководящих принципов и протоколов, разработку моделей пропорционального увеличения и укрепление мониторинга и оценки.