Английский - русский
Перевод слова Strengthening
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Strengthening - Укрепление"

Примеры: Strengthening - Укрепление
Slow progress in finalizing the Round has led to the formation and strengthening of regional trading blocs. Медленный прогресс на пути завершения раунда обусловил создание и укрепление региональных торговых блоков.
Also, we support all measures aimed at strengthening our Organization financially. Мы также поддерживаем все меры, направленные на укрепление финансового положения нашей Организации.
The Chinese Government has always been in favour of strengthening international cooperation on narcotics control. Китайское правительство всегда выступало за укрепление международного сотрудничества в области контроля над наркотиками.
We see the strengthening of these programmes as an outcome of this important event. Мы рассматриваем укрепление этих программ в качестве результата этого важного мероприятия.
National reconstruction and the strengthening of democratic institutions are the central pillars of peace-building and consolidation. Национальное возрождение и укрепление демократических институтов являются основополагающими элементами деятельности в области установления и укрепления мира.
The strengthening and promotion of international security can come into effect only through the full realization of the principle of equitable treatment. Укрепление и упрочение международной безопасности можно обеспечить только на основе полной реализации принципа справедливого обращения.
Ensuring sufficient and continuous supply of contraceptive commodities and strengthening of logistics systems. Обеспечение достаточного и непрерывного снабжения средствами контрацепции и укрепление систем материально-технического обеспечения.
The building of national capacities and strengthening of local and regional institutions to meet the challenges of demographic change must be a priority activity. Для решения проблем, связанных с демографическими изменениями, необходимо сделать приоритетным направлением создание национального организационного потенциала и укрепление местных и региональных учреждений.
The strengthening of Tajikistan's economy should continue to be an area of high priority. Укрепление экономики Таджикистана должно, таким образом, по-прежнему оставаться высокоприоритетной областью деятельности.
Instead, the Board had requested the Secretary to continue to explore new technologies and procedures aimed at strengthening the verification process. Вместо этого Правление просило Секретаря продолжать изучение новых методов и процедур, направленных на укрепление процесса проверки.
The Special Committee could continue to make a significant contribution to the strengthening of the United Nations. Специальный комитет мог бы продолжать вносить значительный вклад в укрепление Организации Объединенных Наций.
Valuation of voluntary contributions in kind for the strengthening of UNPROFOR with a rapid reaction capacity (para. 6). Оценка стоимости добровольных взносов натурой на укрепление СООНО потенциалом быстрого реагирования (пункт 6).
Supporting the work and strengthening the capacity of Haitian human rights NGOs remained a priority. Поддержка работы и укрепление потенциала правозащитных неправительственных организаций Гаити оставались одной из первоочередных задач.
There is also a danger that strengthening civil society without also addressing State capacity may undermine governability or overwhelm the State. Существует также опасность того, что укрепление гражданского общества без одновременного уделения внимания вопросам государственного потенциала может подорвать управляемость государства либо разрушить его.
The strengthening of the Economic and Social Council has been a long-standing item on the reform agenda. Давним вопросом в программе реформ является укрепление Экономического и Социального Совета.
The Korean Government is willing to detail personnel to the team as part of our contribution to strengthening the United Nations rapid deployment capability. Корейское правительство готово выделить персонал в эту группу в качестве нашего вклада в укрепление потенциала быстрого реагирования Организации Объединенных Наций.
That battalion will be the contribution of the Baltic States to the strengthening of United Nations peacekeeping capacities. Он станет вкладом балтийских государств в укрепление потенциала Организации Объединенных Наций в области поддержания мира.
My country has followed the negotiations aimed at strengthening the United Nations system and at reforming the Security Council. Моя страна следит за переговорами, направленными на укрепление системы Организации Объединенных Наций и на реформирование Совета Безопасности.
This meeting should contribute significantly towards strengthening security, enhancing confidence and considering future arms-control measures in the region. Эта встреча должна внести существенный вклад в укрепление безопасности, доверия и рассмотрения будущих мер в области контроля над вооружением в регионе.
The strengthening of the non-proliferation regime for weapons of mass destruction depends directly upon reliable prevention of the illicit traffic in fissile materials. Укрепление режима нераспространения оружия массового уничтожения непосредственно зависит и от надежного пресечения незаконного оборота расщепляющихся материалов.
As the report suggests, the need for strengthening this system is urgent. Как отмечается в докладе, укрепление этой системы настоятельно необходимо.
It is our firm belief that the strengthening of the role of the General Assembly is a basic premise of the ongoing process of revitalization. Мы твердо считаем, что укрепление роли Генеральной Ассамблеи является основной предпосылкой успеха идущего процесса оживления работы.
Reform and strengthening of the structure of the intergovernmental machinery itself seems unavoidable. Реформа и укрепление структуры самого межправительственного механизма, по-видимому, неизбежны.
The strengthening of the United Nations system, like that of any organization, is an ongoing process. Укрепление системы Организации Объединенных Наций, как и любой другой организации, является процессом постоянным.
Secondly, the strengthening of the Organization should be the ultimate objective of the reform process. Во-вторых, укрепление Организации должно быть конечной целью процесса реформ.