Английский - русский
Перевод слова Strengthening
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Strengthening - Укрепление"

Примеры: Strengthening - Укрепление
We are sure that a United Nations mission including a police adviser component will contribute to strengthening Timorese police institutions. Мы уверены, что Миссия Организации Объединенных Наций, включая компонент полицейского советника, внесет вклад в укрепление учреждений тиморской полиции.
We welcome continued efforts in the maintenance and strengthening of such cooperation. Мы приветствуем продолжающиеся усилия, направленные на поддержание и укрепление этого сотрудничества.
The New Strategy document provides an important new input into strengthening security in the economic and environmental dimension. Документ о новой стратегии является новым важным вкладом в укрепление безопасности в области экономического и экологического измерения.
We are pleased at the continued strengthening of State institutions, including law enforcement agencies, and the consolidation of the legislative infrastructure. Мы с удовлетворением отмечаем дальнейшее укрепление государственных институтов, включая правоохранительные структуры, упрочение законодательной базы.
Further strengthening and development of critical State institutions is a task of utmost importance and thus must be properly supported by the donor community. Дальнейшее укрепление и развитие важных государственных институтов является задачей первостепенного значения и должно проводиться при надлежащей поддержке сообщества доноров.
There are two main programmes: social policy and child rights advocacy; and national and local systems strengthening. У программы есть два основных компонента: социальная политики и популяризация прав ребенка и укрепление национальных и местных систем.
Regular and other resources will be used for interventions that will contribute directly to systems strengthening and for knowledge service provision. Для финансирования мероприятий, вносящих непосредственный вклад в укрепление систем и распространение знаний, будут использоваться регулярные и прочие ресурсы.
Some have clearly succeeded in building capacity, setting up networks and strengthening institutions. Некоторые проекты дали заметную отдачу в плане создания потенциала, обеспечив создание сетей и укрепление учреждений.
But elections must also be part of a long-term undertaking that will lead to a strengthening of national institutions and democratic processes. В то же время выборы должны быть также элементом долгосрочной стратегии, направленной на укрепление национальных институтов и демократических процессов.
In this regard, strengthening of the multilateral and regional financial and development institutions is desirable. В этой связи желательно укрепление многосторонних и региональных финансовых учреждений и учреждений, занимающихся вопросами развития.
Good governance, sound policies and strengthening of the financial sector are crucial for development and for attracting investments. Благое правление, разумная политика и укрепление финансового сектора имеют решающее значение для развития и привлечения инвестиций.
My delegation encourages the strengthening of partnerships between the AU and the United Nations in the area of political and technical cooperation. Моя делегация выступает за укрепление партнерских отношений между АС и Организацией Объединенных Наций в области политического и технического сотрудничества.
During the course of 2000, appreciable strengthening of the United States dollar has occurred. В течение 2000 года отмечалось заметное укрепление позиции доллара США.
Furthermore, there was broad recognition that strengthening resettlement capacity is an important element of building protection capacities. Кроме того, многие делегации признавали, что укрепление потенциала для осуществления расселения беженцев является важным элементом укрепления потенциала защиты.
Finally, strengthening resettlement capacity was recognized as an important element of capacity building. В заключение подчеркивалось, что укрепление потенциала в области размещения беженцев является важным элементом создания потенциала предоставления защиты.
Establishing and strengthening links with NGOs and other civil society actors are key in many of the activities outlined above. Налаживание и укрепление связей с НПО и другими субъектами гражданского общества имеют ключевое значение для многих из направлений деятельности, описанных выше.
Adherence to and strengthening of the existing the nuclear non-proliferation disarmament framework is a key element of that process. Одним из важнейших элементов этого процесса является соблюдение и укрепление существующей правовой основы ядерного нераспространения и разоружения.
Japan firmly believes that the maintenance and strengthening of the NPT is essential in order to achieve a safe world, free of nuclear weapons. Япония твердо полагает, что поддержание и укрепление ДНЯО важны для построения безопасного мира, свободного от ядерного оружия.
The maintenance and strengthening of the nuclear non-proliferation regime is an essential process in the creation of a nuclear-weapon-free world. Поддержание и укрепление режима ядерного нераспространения необходимо для освобождения планеты от ядерного оружия.
We therefore support the strengthening of the two conventions on those weapons. В этой связи мы поддерживаем укрепление двух конвенций по этому виду оружия.
Here too the Brahimi report indicates concrete steps, such as strengthening the Department of Political Affairs Electoral Assistance Division. Здесь опять же доклад Брахими содержит конкретные меры, такие как укрепление отдела по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам.
We are also looking forward to a successful conclusion of the negotiations on the protocol aimed at strengthening the Biological Weapons Convention. Мы также возлагаем надежды на успешное завершение направленных на укрепление Конвенции о биологическом оружии переговоров по протоколу.
Another important area lies in promoting democracy and strengthening human rights, representative democratic institutions and the rule of law. Еще одна важная область - содействие демократии и укрепление прав человека, представительных демократических институтов и правопорядка.
The strengthening of these bonds with all European countries constitutes a central tenet of our foreign policy. Укрепление связей со всеми европейскими странами положено в основу нашей внешней политики.
Therefore, the draft resolution before the General Assembly aims at strengthening the solidarity that is already wide-spread today. Поэтому представленный Генеральной Ассамблее проект резолюции направлен на укрепление солидарности, которая уже широко распространена.