Английский - русский
Перевод слова Strengthening
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Strengthening - Укрепление"

Примеры: Strengthening - Укрепление
The second challenge identified was the strengthening of cooperation with the relevant international organizations for the implementation of resolution 1373. Второй задачей, поставленной Контртеррористическим комитетом, является укрепление сотрудничества с соответствующими международными организациями в целях осуществления резолюции 1373.
Bulgaria supports strengthening contact and cooperation to combat terrorism between the Committee and the Organization for Security and Cooperation in Europe. Болгария выступает за укрепление контактов и сотрудничества в борьбе с терроризмом между Комитетом и Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе.
WIPO assistance in the area of human resources development was aimed at strengthening human capacity for the management of the intellectual property systems of LDCs. Помощь ВОИС в области развития людских ресурсов направлена на укрепление человеческого потенциала в целях управления системами интеллектуальной собственности НРС.
The strengthening of security cooperation between Indonesia and Timor-Leste is an important aspect of UNMISET strategy. Укрепление сотрудничества в плане безопасности между Индонезией и Тимором-Лешти является одним из важных аспектов стратегии МООНПВТ.
The strengthening of MONUC is only one of the measures to halt the fighting and the violence in the volatile areas. Укрепление МООНДРК является лишь одной из мер, направленных на прекращение боевых действий и насилия в нестабильных районах.
Refining administrative regulations and strengthening law enforcement efforts. Доработка административных положений и укрепление правоприменительной деятельности.
The work of the Counter-Terrorism Committee is an important element of strengthening international cooperation and encouraging stronger efforts by each nation. Работа Контртеррористического комитета является важным вкладом в укрепление международного сотрудничества и поощрение всех государств к более активным действиям.
It will also be important to ensure a focus on adolescents in programmes aimed at the strengthening of health services. Также необходимо будет обеспечить уделение основного внимания подросткам в рамках программ, нацеленных на укрепление служб здравоохранения.
The Committee notes with appreciation the ongoing efforts by the State party aimed at strengthening human rights in Latvia. Комитет с удовлетворением отмечает текущую деятельность государства-участника, направленную на укрепление прав человека в Латвии.
(b) strengthening these services, as necessary. Ь) в случае необходимости - укрепление этих служб.
In the Latin American and Caribbean region, OHCHR has supported the establishment and strengthening of the Network of National Human Rights Institutions of the Americas. В регионе Латинской Америки и Карибского бассейна УВКПЧ поддерживало создание и укрепление Сети национальных правозащитных учреждений на Американском континенте.
First, a series of measures aimed at strengthening the country's unity will soon be prepared. В ближайшее время будет подготовлен комплекс мер, направленных на укрепление единства страны.
These improvements comprise strengthening security of the external perimeter, including redesign of the flow of traffic, installation of hydraulic barriers and fencing. Эти усовершенствования предусматривают укрепление безопасности внешнего периметра зданий, включая изменение маршрута движения транспортных средств, установление гидравлических барьеров и ограждения.
The functioning of the Steering Committee can be made more effective, thereby strengthening cooperation among United Nations libraries. Укрепление сотрудничества между библиотеками Организации Объединенных Наций может способствовать повышению эффективности работы Руководящего комитета.
Member States would endeavour to provide financial support for the launching of the process aimed at strengthening security within the Organization. Государства-члены будут стремиться оказывать финансовую поддержку в связи с началом процесса, направленного на укрепление системы безопасности в Организации.
Economic development and strengthening security will be decisive in bringing down the emigration rate, which is too high. Экономическое развитие и укрепление безопасности будут решающими факторами в снижении слишком высокого уровня эмиграции.
The strengthening of law and order in Kosovo is necessary. Необходимо обеспечить укрепление правопорядка в Косово.
Regional cooperation is also evident in the strengthening of air and sea ports services and the development of a regional tourism project. О развитии регионального сотрудничества свидетельствуют также укрепление служб воздушных и морских портов и осуществление проекта развития туризма в регионе.
Mr. Chowdhury said that three points should be stressed: the strengthening of the Department, the prioritization of issues and resource requirements. Г-н Чоудхури говорит, что необходимо остановиться на трех вопросах: укрепление Департамента, определение приоритетных вопросов и потребности в ресурсах.
We would therefore favour strengthening the financing of DDR programmes through the expansion of measures covered under the budget for peacekeeping operations. В этой связи мы поддерживаем укрепление финансирования программ, связанных с РДР, путем расширения мер, охватываемых бюджетами миротворческих операций.
The mutually strengthening pillars of transparency and the principles of good governance should guide the reform efforts. Взаимное укрепление основ транспарентности и принципов благого управления должно быть в центре усилий по проведению реформы.
A strategy aimed at strengthening productive capacity must be people-centred, giving full recognition to the social dimension of development. В центре стратегии, нацеленной на укрепление производственного потенциала, должен быть человек при полном признании социального измерения развития.
Security-related Infrastructure requirements including installation of blast resistance film and perimeter strengthening Удовлетворение потребностей инфраструктурного характера в обеспечении безопасности, включая нанесение взрывостойкой защитной пленки и укрепление ограждения по периметру территории
The ACP States look forward to strengthening the partnership with the European Union started under the Lomé Convention in 1975. Государства АКТ рассчитывают на укрепление партнерских отношений с Европейским союзом, установленных в 1975 году на основе Ломейской конвенции.
One of the salient themes of the Strategy is the strengthening of the relationship between economic growth and human conditions. Одним из основных направлений в Стратегии является укрепление взаимосвязи между экономическим ростом и условиями жизни людей.