Английский - русский
Перевод слова Statistics
Вариант перевода Статистических данных

Примеры в контексте "Statistics - Статистических данных"

Примеры: Statistics - Статистических данных
The delegates urged the United Nations to standardize field operations in the areas of electronic equipment, hardware and software supplies to ensure compatibility of statistics. Делегаты настоятельно призвали Организацию Объединенных Наций для достижения сопоставимости статистических данных стандартизировать полевые операции с точки зрения применяемого в них электронного оборудования, технического и программного обеспечения.
Averages weighted by production or consumption in the importing country would be more appropriate, but these are more difficult to calculate because of lack of sufficiently detailed statistics. Средневзвешенные показатели по производству или потреблению в стране-импортере были бы более соответствующими, однако их труднее рассчитать из-за отсутствия достаточно подробных статистических данных.
The Group also requested the secretariat to pursue its collection and dissemination of statistics on tungsten and its review of the tungsten market. Группа также просила секретариат продолжить сбор и распространение статистических данных по вольфраму и обзор рынка вольфрама.
Similarly, UNCTAD assisted the process of the enlargement of the Bangkok Agreement by providing data and statistics for: Кроме того, ЮНКТАД оказывала содействие процессу расширения состава участников Бангкокского соглашения путем предоставления информации и статистических данных в целях:
The lack of disaggregated statistics and the absence of common nomenclature are also additional constraints on application of countervailing duty action in the context of service production and trade. Применение компенсационных мер в сфере производства услуг и в торговле ими дополнительно затрудняется и нехваткой разукрупненных статистических данных и отсутствием единой классификации.
Concerned bodies and agencies of the United Nations system are urged to explore ways and means of achieving greater coherence in data collection and the publication of statistics. Соответствующим органам и учреждениям системы Организации Объединенных Наций настоятельно предлагается изучить пути и средства для достижения большей согласованности в области сбора информации и публикации статистических данных.
Dealing with these problems was considered crucial to the continued integrity of statistics and the Commission requested that studies be done by several international organizations and countries. Работа над этими проблемами была сочтена важной для поддержания надежности статистических данных, и Комиссия просила ряд международных организаций и стран заняться исследовательской работой.
Provision for the routine collection of statistics and samples; обеспечение постоянного сбора статистических данных и вылова контрольных экземпляров;
Such indicators rely on statistics of agricultural output, prices and wages, and would have to be devised suitably in the light of specific circumstances. Такого рода показатели зависят от статистических данных по сельскохозяйственному производству, ценам и окладам и поэтому должны разрабатываться с учетом конкретных обстоятельств.
During the biennium, a report on improving concepts and methods for statistics and indicators on the situation of elderly women was produced. В течение этого двухгодичного периода был подготовлен доклад по улучшению концепции и методов статистических данных и показателей в области положения женщин старших возрастов.
Timely and reliable statistics on the situation of women and men are vital to the formulation of policies and programmes for the advancement of women. Разработка политики и программ в области улучшения положения женщин требует своевременного получения достоверных статистических данных о положении женщин и мужчин.
The development of statistics on issues concerning women's rights was regarded by one participant as being of high priority. Совершенствование статистических данных по вопросам, касающимся прав женщин, было расценено одним из участников как вопрос первостепенной важности.
In most countries, the main obstacle that will be encountered when implementing the 1993 SNA will be a lack of the necessary basic statistics. Основным препятствием, с которым столкнется большинство стран в процессе внедрения СНС 1993 года, будет нехватка необходимых базовых статистических данных.
Furthermore, ECLAC, in cooperation with UNSTAT, will assist the countries of the region in implementing the 1993 SNA and likewise in evaluating available statistics. Кроме того, ЭКЛАК в сотрудничестве с ЮНСТАТ будет оказывать странам региона помощь во внедрении СНС 1993 года и оценке имеющихся статистических данных.
Thus, further improvements in statistics should help to upgrade the quality of information for assessing the impact of sanctions on third States. Таким образом, дальнейшее усовершенствование сбора статистических данных должно содействовать повышению качества информации, используемой для оценки последствий санкций для третьих государств.
Given the need for a more accurate method of compiling the statistics on which reimbursement of troop-contributing Governments was based, ACABQ welcomed the development of an appropriate system of accounting. Учитывая необходимость в более точном методе подготовки статистических данных, на основании которых производится возмещение расходов правительствам стран, предоставляющих войска, ККАБВ приветствует разработку надлежащей системы учета.
The procedures and methods for gathering statistics on military personnel and for evaluating contingent-owned equipment continued to give the Advisory Committee cause for concern. Консультативный комитет по-прежнему испытывает обеспокоенность по поводу методов и процедур сбора статистических данных о военном персонале и оценки стоимости имущества контингентов.
As from 1994, special attention will be paid to the organisation and provision of statistics on the countries preparing for EU accession. С 1994 года особое внимание будет уделяться организации статистической деятельности и предоставлению статистических данных в странах, готовящихся к вступлению в ЕС.
Ensure the receipt, checking and validation of statistics on trade in goods and make this information available on various media. Обеспечение получения, проверки и утверждения статистических данных о торговле товарами и распространение этих данных среди различных средств массовой информации.
Exploration of the possibilities offered by short-term statistics, development of appropriate indicators for services (employment, turnover), and consideration of an appropriate legal basis. Изучение возможностей использования краткосрочных статистических данных; разработка надлежащих показателей в области услуг (занятость, оборот) и рассмотрение надлежащей правовой базы.
Improvement of ECE's energy bulletins and of the collection of energy statistics Совершенствование энергетических бюллетеней ЕЭК и сбора статистических данных об энергетике
Objectives: To facilitate the development of comprehensive statistics describing the distribution of the capacity of individuals, families and households to acquire goods and services (economic welfare). Цели: Содействовать разработке всеобъемлющих статистических данных о распределении возможностей отдельных лиц, семей и домашних хозяйств приобретать товары и услуги (экономическое благосостояние).
Such a system is a prerequisite for an inter-agency exchange of data, compilation of system-wide reliable statistics and central analysis of data. Существование подобной системы является предварительным условием для налаживания межучрежденческого обмена информацией, сбора надежных статистических данных по всей системе и их централизованного анализа.
In China, the State Statistical Bureau is embarking on an experimental approach to the collection and dissemination of statistics on gender issues. В Китае государственное статистическое бюро в настоящее время осуществляет экспериментальный подход к сбору и распространению статистических данных по вопросам, касающимся женщин.
The representative of the Secretariat also replied to a query regarding 1993 statistics for the Executive Board of UNICEF. Представитель Секретариата также дал ответ на запрос в отношении статистических данных 1993 года в отношении Правления ЮНИСЕФ.