Technical cooperation for statistics comprises the exchange and development of know-how and technical expertise in order to build capacities to produce and use statistics. |
Техническое сотрудничество в области статистики включает обмен технической информацией и опытом, а также их распространение, с тем чтобы создать потенциал для составления и использования статистических данных. |
The activity's achievements in terms of statistics are shown under "Eliminating men's violence net" statistics in annex II. |
Результаты реализации проекта в виде статистических данных приведены в приложении II в разделе «Сеть по проблеме искоренения насилия со стороны мужчин». |
Coordination within national statistical systems is a necessary precondition for securing the comparability, coherence, and completeness of statistics - important attributes of the quality of statistics. |
Координация в рамках национальных статистических систем является одной из необходимых предпосылок для обеспечения сопоставимости, непротиворечивости и полноты статистических данных которые, в свою очередь, являются важными составляющими качества статистики. |
For example Denmark has integrated its international reporting requirements in its national energy statistics, which secures consistency between the two sets of energy statistics. |
Например, Дания включила вопрос о потребностях, связанных с предоставлением докладов в международных масштабах, в свои национальные статистические энергетические данные, что обеспечивает последовательность двух комплексов статистических данных в области энергетики. |
Closer adherence to international standards statistics improves comparability across countries and makes those statistics more useful for analysis at the regional and international levels. |
Благодаря более строгому соблюдению международных стандартов в области статистики улучшается сопоставимость статистических данных по различным странам, и эти данные становятся более полезными для проведения анализа на региональном и международном уровнях. |
A first condition for statistics to be used this way is that relevant statistics become known, available and understood by wider audiences. |
Первым условием для использования статистики в этих целях является обеспечение информирования, наличия и понимания широкой аудиторией соответствующих статистических данных. |
Integration facilitates the concentration of resources from different sources, reduces duplication of efforts to produce statistics, and provides a blueprint for the inclusion of agriculture into national strategies for the development of statistics. |
Интеграция облегчает концентрацию ресурсов из различных источников, уменьшает дублирование усилий по подготовке статистических данных и дает наметки для включения сельского хозяйства в национальные стратегии развития статистики. |
Environment statistics frequently lack one or more of the standard attributes of high-quality statistics, namely, relevance, accuracy, timeliness, accessibility, interpretability and coherence. |
Данным статистики окружающей среды часто не хватает одной или нескольких из таких стандартных характеристик высококачественных статистических данных, как значимость, точность, своевременность, доступность, интерпретируемость и последовательность. |
Cross-checking of transboundary movement data with other statistics, e.g. statistics from customs, could be useful. |
Полезную роль могли бы играть перекрестные сопоставления данных о трансграничной перевозке с другими видами статистических данных, например с таможенными статистическими данными. |
The Panel has accessed the Kimberley Process statistics website to assess Liberia's performance with respect to the requirement to keep and share rough diamond statistics. |
Группа воспользовалась доступом к статистическому веб-сайту Кимберлийского процесса для оценки выполнения Либерией требования о ведении статистических данных о необработанных алмазах и обмене этими данными. |
Too much volatility in the statistics, albeit that this might reflect real world events, can impede the usefulness of the statistics. |
Чрезмерная изменчивость статистических данных, хотя это и может являться следствием реально происходящих в мире событий, может ограничивать полезность статистики. |
Like many other international organizations, the Division actively supported gender statistics programmes around the world, providing leadership particularly in the production of technical materials and the compilation of statistics. |
Как и многие другие международные организации, Отдел активно поддерживал программы гендерной статистики по всему миру, обеспечивая руководство, в частности, в подготовке технических материалов и сборе статистических данных. |
In short, the capacity to produce reliable, accurate and timely statistics, in particular gender statistics, remains a formidable challenge for many countries. |
Одним словом, для многих стран формирование надежных, точных и своевременных статистических данных по-прежнему остается чрезвычайно сложной задачей. |
The core set of economic statistics sets out what are considered to be the minimum set of statistics needed for effective economic analysis and monitoring. |
В основном наборе показателей экономической статистики оговаривается то, что считается минимально необходимым набором статистических данных для эффективного экономического анализа и контроля. |
The Bureau shall publish, at least once a year, results deriving from the collection and processing of statistics that include statistics by gender. |
Центральное статистическое бюро не реже одного раза в год публикует результаты сбора и обработки статистических данных, включая статистику с разбивкой по полу. |
Develop new statistics and share best practices on advanced analysis of existing statistics to support mitigation mechanisms and measures. |
Разрабатывать новые виды статистических данных и обмениваться передовой практикой перспективного анализа существующих статистических данных с целью оказания поддержки механизмам и мерам по смягчению последствий. |
Similarly, producing reliable, accurate and timely statistics, in particular gender statistics, remained a daunting challenge for many countries. |
Аналогичным образом, многие страны сталкиваются со сложными проблемами в получении надежных, точных и своевременных статистических данных, особенно данных в гендерной разбивке. |
We must strengthen the national statistics system, which since February 2010 has been governing the generation and use of statistics in the Democratic Republic of the Congo. |
Мы должны укрепить национальную систему статистики, которая с февраля 2010 года регулирует сбор и использование статистических данных в Демократической Республике Конго. |
In the absence of reliable statistics (since statistics are often incomplete and sometimes even contradictory), only estimations can be made and trends observed. |
Не имея надежных статистических данных, поскольку они часто являются неполными, иногда даже противоречивыми, можно лишь высказывать оценки и анализировать тенденции. |
Uses of basic energy statistics and energy balances in the compilation of energy accounts and other statistics. |
Использование базовых данных статистики энергетики и энергетических балансов для составления энергетических счетов и других видов статистических данных. |
This will improve the flexibility of ABS statistics by increasing the granularity of the statistics. |
Это позволит повысить гибкость статистических данных, собираемых АСБ, благодаря более высокой степени их детализации. |
What will be characteristic of census statistics compared to subject matter statistics? |
Каковы будут особенности статистических данных переписи по сравнению со статистическими данными по отдельным областям? |
The development of gender statistics involves all steps of producing statistics, but with specific regard to integrating gender issues and reflecting gender concerns. |
Разработка гендерной статистики предусматривает все этапы разработки статистических данных, однако с уделением особого внимания интеграции гендерных вопросов и отражению гендерных проблем. |
This has also enabled many improvements in the coherence of economic statistics, for example in using the same industrial classification for individual enterprises in different statistics. |
Система кодирования позволяет также внести многочисленные усовершенствования в экономическую статистику с целью повышения ее согласованности, например путем использования одной и той же отраслевой классификации для отдельных предприятий в различных подборках статистических данных. |
A review of implementation in the 31 countries demonstrated that the national strategy for the development of statistics is an important tool for raising the profile of statistics, mobilizing fund for statistical operations and mainstreaming statistics in the poverty reduction strategy papers. |
Обзор хода осуществления в 31 стране свидетельствует о том, что национальная стратегия развития статистики является важным инструментом повышения роли статистики, мобилизации финансовых средств для статистической деятельности и обеспечения учета статистических данных при составлении документов о стратегии сокращения масштабов нищеты. |