For information to be useful for making decisions, it needs to be more readily accessible through easily understood statistics and indicators. |
Для того чтобы информация была полезной для выработки решений, она должна быть легко доступной и изложенной в простых для понимания статистических данных и показателях. |
Information management is important to support the development and regular updating of statistics and indicators. |
Управление информацией имеет важное значение для поддержки процесса разработки и регулярного обновления статистических данных и показателей. |
Many countries have made steady progress in the collection of information and statistics in national forest inventories and assessments. |
Многие страны добиваются стабильного прогресса в области сбора информации и статистических данных в рамках таксации леса и оценки лесных ресурсов на национальном уровне. |
The current status of, inter alia, informal sector statistics, limitations of comparability and country profiles was discussed. |
Обсуждались вопросы текущего состояния, в частности, статистических данных по неорганизованному сектору, ограничения с точки зрения сопоставимости и обзоры по странам. |
The present report describes ongoing efforts to strategically coordinate the generation of health statistics and to support countries in strengthening their health information systems accordingly. |
В настоящем докладе описаны текущие усилия, направленные на стратегическую координацию подготовки статистических данных в области здравоохранения и оказание помощи странам в надлежащем укреплении их систем медицинской информации. |
Some countries addressed the presence and usage of personal computers and the Internet and collected ICT statistics in business and other areas. |
В некоторых странах учитывалось наличие персональных компьютеров и сети Интернет и пользование ими, а также осуществлялся сбор статистических данных по применению ИКТ в предпринимательской и других областях деятельности. |
However, there is a need for a harmonized methodology and collection of a core set of ICT statistics. |
Вместе с тем отмечается необходимость в разработке согласованной методологии и сборе основного набора статистических данных по применению ИКТ. |
These manuals provide guidance for the elaboration of statistics of traditional energy sources. |
Эти учебники содержат рекомендации по разработке статистических данных о традиционных энергоносителях. |
When demands for new statistics are made, the issue of funding should be raised. |
В случае поступления запросов на новые виды статистических данных следует поднимать вопрос о финансировании. |
Important harmonization and integration efforts will be required in the coming years to mitigate some of these definitional and methodological differences between energy statistics of the various organizations involved. |
Для уменьшения некоторых из этих расхождений в определениях и методологиях между системами сбора статистических данных об энергетике, используемых различными организациями, в ближайшие годы потребуются серьезные усилия по согласованию и интеграции. |
In most countries, the legal framework for collecting statistics has not evolved to meet the new challenges inherent to energy market liberalization. |
В большинстве стран правовые рамки сбора статистических данных не учитывают новых проблем, связанных с либерализацией энергетического рынка. |
Raising the level of statistics in these new merging consumers and producers is another challenge passed to regional and international organizations. |
Повышение уровня статистических данных, касающихся упомянутых новых возникающих потребителей и производителей, является еще одной проблемой, стоящей перед региональными и международными организациями. |
Non-governmental organizations, trade unions and local institutions should enhance their capacity to collect statistics on racial discrimination against migrants and non-citizens. |
Неправительственные организации, профсоюзы и местные учреждения должны расширить свои возможности по сбору статистических данных о проявлениях расовой дискриминации в отношении мигрантов и неграждан. |
The lack of statistics makes the task difficult. |
Отсутствие статистических данных усложняет выполнение этой задачи. |
The Caracas Declaration contained recommendations for standard minimum rules for juvenile justice, public participation in crime prevention, improved statistics and eradication of extra-legal executions. |
В Каракасской декларации содержались рекомендации относительно минимальных стандартных правил, касающихся отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, участия общественности в предупреждении преступности, более совершенных статистических данных и искоренения внесудебных казней. |
The Government considers recommending the Ministry of Interior to start collecting statistics on disciplinary penalties imposed. |
Правительство планирует рекомендовать Министерству внутренних дел приступить к сбору статистических данных о применяемых дисциплинарных наказаниях. |
The Committee emphasizes the serious lack of statistics and concise information on the number of cases of torture and related investigations. |
Комитет подчеркивает серьезную нехватку статистических данных и скудность информации о числе случаев применения пыток и проведенных в этой связи расследований. |
Air operations - filing of manifests and accuracy of passenger statistics - UNAMID |
Воздушный транспорт - заполнение полетных листов и точность статистических данных о числе пассажиров - ЮНАМИД |
1 Based on statements issued by Member States, as well as relevant statistics and documents. |
1На основе сообщений государств-членов, а также соответствующих статистических данных и документов. |
It also supports technical cooperation services to enhance the national capacities to compile and collect such statistics at the national level. |
В его рамках также оказываются технические услуги по укреплению национального потенциала в области подготовки и сбора статистических данных на национальном уровне. |
To provide high-quality industrial statistics as a decision-making tool for policymakers and other users. |
Предоставление высококачественных промышленных статистических данных руководителям и другим пользователям в целях содействия процессу принятия решений. |
National statistical offices continuously improve their performance in producing timely and reliable industrial statistics relevant to national policy issues. |
Неуклонное повышение качества работы национальных статистических управлений в плане своевременной подготовки надежных статистических данных по различным вопросам внутренней политики. |
National statistical offices effectively produce relevant statistics for policymakers. |
Эффективная подготовка национальными статическими управлениями актуальных статистических данных для руководителей. |
Although statistics are not yet available for 2009, similar return numbers are expected. |
Хотя за 2009 год статистических данных еще нет, ожидается, что соответствующие показатели будут находиться в этих же пределах. |
Aggregated statistics cannot be put together, neither at geographic nor thematic levels. |
Отсутствует возможность составления совокупных статистических данных как на географическом, так и на тематическом уровнях. |