While the intended geographical coverage was discussed in paragraph 5 above, the actual geographical coverage of Division statistics is a function of response rates. |
О предполагаемом географическом охвате речь шла в пункте 5 выше, а фактический географический охват статистических данных Отдела определяется активностью респондентов. |
A list of the documents published by the organization to ease the collecting, processing and understanding of its statistics, including the corresponding web link. |
Перечень документов, опубликованных организацией для облегчения процесса сбора, обработки и понимания статистических данных, которыми занимается организация, с указанием соответствующих гиперссылок. |
There is also a need to sensitize and orient users and producers on key sectors to effectively use and analyze gender statistics currently being generated by the statistical system. |
Необходимо также информировать и направлять пользователей и производителей в ключевых секторах в целях эффективного использования и анализа статистических данных по гендерным вопросам, которые в настоящее время готовятся статистической системой. |
The positive effect of gender disaggregated wages statistics has been part of "the latest knowledge" for quite some time. |
Одним из самых последних результатов исследований в этой области был вывод о положительном воздействии статистических данных о заработной плате в разбивке по полу. |
For instance, UNHCR could improve the accuracy of its budgeting process if a greater percentage of the statistics were obtained through a reliable registration process. |
Например, УВКБ могло бы добиться большей точности при составлении своего бюджета, увеличив долю статистических данных, получаемых надежным методом регистрации. |
The Russian Federation explained to the plenary that the submission of their production and trade statistics had been delayed for internal administrative reasons. |
Российская Федерация пояснила участникам Пленарного совещания, что представление статистических данных об объеме производства и торговли было отложено по внутренним причинам административного порядка. |
The Advisory Committee trusts that, in future, care will be taken to ensure that these statistics are carefully monitored. |
Консультативный комитет надеется, что в будущем будет применяться осмотрительный подход в целях обеспечения строгого контроля за использованием таких статистических данных. |
18.19 The subprogramme will be oriented towards assisting member countries, at their request, in implementing international standards and improving the consistency and reliability of national statistics. |
18.19 Подпрограмма будет ориентирована на то, чтобы оказывать странам-членам, по их просьбе, помощь во внедрении международных стандартов и повышении согласованности и надежности национальных статистических данных. |
(Collection and protection of statistics - Colombia) |
(Сбор и защита статистических данных - Колумбия) |
The prerequisite for developing strategies to eliminate racial discrimination would be the statistical monitoring of discrimination and the availability of internationally comparable education statistics. |
Предпосылкой для разработки стратегий ликвидации расовой дискриминации явились бы статистический мониторинг дискриминации и обеспечение доступности статистических данных об образовании, сопоставимых в международном масштабе. |
The Government also needed to evaluate the progress being made and she welcomed its plan to compile statistics for the purpose of quantitative evaluation. |
Кроме того, правительству необходимо оценить результаты своей деятельности, и оратор приветствует его планы в отношении сбора статистических данных в целях проведения количественной оценки. |
This generally resulted in limited information and statistics as well as a lack of reliable estimates of the amounts being spent on technical cooperation among developing countries. |
Следствием этого стало отсутствие в достаточном объеме информации и статистических данных, а также достоверных оценок объема финансовых средств, расходуемых на техническое сотрудничество между развивающимися странами. |
Furthermore, the selected personnel statistics presented in an appendix to the UNIDO annual report do not include data on the geographical distribution of the staff. |
Кроме того, в выборочных статистических данных по кадровым вопросам, представленных в дополнении к Ежегодному докладу ЮНИДО, отсутствуют данные о географическом распределении персонала. |
It also contains provisions for public awareness, protection of victims' families where necessary, prosecution of offenders, compensation for victims and the compiling of statistics. |
В нем также содержатся положения относительно общественной сознательности, защиты, по мере необходимости, семей пострадавших, наказания нарушителей, компенсации пострадавшим и сбора статистических данных. |
Questions were asked about the lack of availability of the actual statistics on racist incidents. |
задавались вопросы по поводу нехватки свежих статистических данных о расистских инцидентах. |
Mr. PAPANDILE (Albania), referring to questions 10 and 11, said that no statistics were available for the period 1999-2002. |
Г-н ПАПАНДИЛЕ (Албания), касаясь вопросов 10 и 11, говорит, что статистических данных за период 1999-2002 годов не имеется. |
Newly emerging areas of work require further efforts and increased support to national statistical offices to improve the collection of statistics in the social field. |
Вновь возникающие области работы требуют принятия дополнительных усилий и усиления поддержки национальных статистических управлений в целях совершенствования сбора статистических данных в социальной области. |
More statistical information will be available in a more user friendly form, and with comprehensive descriptions supporting the correct interpretation of statistics. |
Пользователям будет предоставлен более удобный доступ к большему объему статистической информации, а также к всеобъемлющим описаниям для обеспечения надлежащей интерпретации статистических данных. |
Poland had made cost calculations of emission reductions based on the available data and statistics from other countries. |
Польша провела расчеты о затратах на мероприятия по сокращению выбросов на основе имеющихся данных и статистических данных, полученных из других стран. |
The representative of the Inter-American Development Bank noted the convening of two expert meetings to ensure that statistics of indigenous peoples were collected through country censuses in Latin America. |
Представитель Межамериканского банка развития сообщила о проведении двух совещаний экспертов по обеспечению сбора статистических данных о коренных народах в процессе проведения переписи населения в странах Латинской Америки. |
(c) Widely circulate these statistics and information; |
с) обеспечить широкое распространение этих статистических данных и информации; |
The other involves an ongoing technical cooperation project to assist the Ghana Statistical Service in the development of its capacity to compile and analyse industrial statistics. |
Второе мероприятие связано с осу-ществлением текущего проекта технического сотруд-ничества, предусматривающего оказание помощи Статистической службе Ганы в целях расширения ее возможностей для компиляции или анализа промыш-ленных статистических данных. |
Report of the International Telecommunication Union on information and communication technologies statistics |
Доклад Международного союза электросвязи о статистических данных по информационным и коммуникационным технологиям |
The list of statistics and definitions are outlined in recommendations that have undergone revisions over the years due to the rapid change of networks and technologies. |
Перечень статистических данных и определения приводятся в рекомендациях, которые периодически пересматриваются в связи со стремительным изменением сетей и технологий. |
While there is a growing amount of ICT statistics, they are dispersed across many different reports and agencies. |
Несмотря на то, что число статистических данных по ИКТ постоянно растет, они разбросаны по многим докладам и документам различных учреждений. |