| For example, the Ministry of Agriculture did not recognize them as indigenous in its population statistics. | Например, министерство сельского хозяйства не считает их представителями коренных народов при сборе соответствующих статистических данных. |
| Corresponding statistics for the private sector are not available. | Соответствующих статистических данных по частному сектору не имеется. |
| Providing statistical data on objective factors concerning food quality is a natural feature of agricultural statistics, which describe the different production processes. | Сбор статистических данных об объективных факторах, влияющих на качество пищевых продуктов, является естественной функцией сельскохозяйственной статистики, цель которой заключается в описании различных производственных процессов. |
| Since 1987 this innovative system has been applied annually all over the country to acquire agricultural statistics aggregated at regional levels. | С 1987 года эта новаторская система ежегодно применяется по всей стране для сбора статистических данных по сельскому хозяйству, агрегируемых на областном и общенациональном уровнях. |
| Dairy statistics: suppression of weekly statistics; reduction of certain annual statistics and reduction of statistics on the structure of the dairy farms. | статистика молока: отмена еженедельного статистического учета; сокращение объема некоторых годовых статистических материалов и статистических данных о структуре хозяйств молочного направления. |
| However, there are no statistics on the exact extent of such participation. | Тем не менее конкретных статистических данных о масштабах такого участия не имеется. |
| The obligation of the Government to organize and publish the necessary statistics in due time results from this law. | Данный закон предусматривает ответственность правительства за своевременный сбор и публикацию соответствующих статистических данных. |
| There were no statistics on women and girl refugees, whose most pressing needs were education and health services. | Нет никаких статистических данных о женщинах и девочках-беженцах, наиболее насущными проблемами которых являются образование и медицинское обслуживание. |
| It was also pointed out that fewer meetings had been requested for 1997 on the basis of previous utilization statistics. | Также было указано на то, что с учетом предыдущих статистических данных по использованию ресурсов на 1997 год запрошено меньшее число заседаний. |
| They include the establishment by States parties of a system for gathering reliable, gender-specific information and statistics. | Государствам-участникам было рекомендовано, в частности, создать систему для сбора надежной информации и статистических данных с разбивкой по признаку пола. |
| Despite the growing importance of international migration, the statistics needed to characterize migration flows and monitor changes over time are often lacking. | Несмотря на растущее значение международной миграции, нередко ощущается нехватка статистических данных, необходимых для характеристики миграционных потоков и отслеживания изменений за определенные промежутки времени. |
| This analysis is based on a wide range of statistics that national statistical offices, finance ministries and banks provide to the ECE secretariat. | Данный анализ основан на широком круге статистических данных, которые представляются секретариату ЕЭК национальными статистическими управлениями, министерствами финансов и банками. |
| Germany and Estonia provided projections after their communications had been submitted, the latter having had problems establishing the relevant statistics. | Германия и Эстония представили прогнозы после сообщений, причем Эстония столкнулась с проблемами при подготовке соответствующих статистических данных. |
| The statistics on literacy and education made no distinction between the rates applicable to men and women. | В статистических данных относительно грамотности и образования не представлена разбивка по мужчинам и женщинам. |
| With regard to the statistics on the situation of women, she accepted the Committee's comments. | Оратор соглашается с замечаниями Комитета относительно статистических данных о положении женщин. |
| The primary task of this group is to gather and compile a very broad range of statistics on female employment. | Главная задача этой группы состоит в сборе и подготовке самых разнообразных статистических данных о занятости женщин. |
| There are no statistics as to the colour or racial origin of the population. | Статистических данных в отношении цвета кожи или расового происхождения населения не существует. |
| These statistics make two types of distinction: | В этих статистических данных проводятся следующие два типа различий: |
| There are no federal statistics currently available regarding teachers' salaries. | Федеральных статистических данных о заработной плате преподавателей в настоящее время не имеется. |
| (a) Gender-disaggregated statistics and indicators. | а) статистических данных и показателей в разбивке по признаку пола; |
| Ignorance of the actual statistics was due in part to the reluctance of school employees to ask about a child's racial or ethnic origin. | Отсутствие реальных статистических данных отчасти объясняется нежеланием школьных работников интересоваться расовым или этническим происхождением учеников. |
| Work on food and agricultural statistics would continue to be carried out in the Statistical Division. | В Отделе статистики будет продолжаться работа по сбору статистических данных в области пищевых и сельскохозяйственных продуктов. |
| The Committee continued to carry out its regular programme of statistics collection, market analysis, and seminars and workshops. | Комитет продолжил осуществление своей регулярной программы сбора статистических данных, анализа рыночной конъюнктуры, а также проведения семинаров и рабочих совещаний. |
| The statistics of the Federal Office for Refugees use relevant categories in the domain of asylum. | Обработка статистических данных Федерального управления по делам беженцев, касающихся предоставления убежища, ведется по соответствующим категориям. |
| The statistics of the Federal Office for Foreigners are produced monthly and published in full three times a year. | Обобщение статистических данных Федерального управления по делам иностранцев производится на ежемесячной основе, и они полностью публикуются три раза в год. |