| The secretariat of the Pacific Community works to raise the profile of culture and to collect cultural statistics. | Секретариат Тихоокеанского сообщества работает над повышением важности культуры в жизни общества, а также содействует сбору статистических данных в этой сфере. |
| On the emergence of non-traditional donors, a call was made for outreach to collect reliable and uniform statistics on their aid contributions. | Относительно появления нетрадиционных доноров прозвучал призыв к налаживанию контактов с ними в целях сбора надежных и единообразных статистических данных, касающихся их вклада в оказание помощи. |
| OECD was already providing technical assistance to some non-OECD emerging donors in order to build their capacity to report their aid statistics in conformity with international standards. | ОЭСР уже оказывает техническую помощь некоторым новым донорам, не являющимся ее членами, в целях наращивания их потенциала по представлению статистических данных о предоставляемой ими помощи в соответствии с международными стандартами. |
| The focus of monitoring mechanisms on measurable development goals implies the need for more and better statistics to inform policy and monitor progress. | Уделение особого внимания механизмам контроля за реализацией поддающихся измерению целей в области развития подразумевает необходимость в более полных и более качественных статистических данных для разработки политики и наблюдения за прогрессом. |
| A crime statistics database was maintained on weekly basis. | База статистических данных о преступности обновлялась еженедельно. |
| The paucity of disability statistics among Millennium Development Goal indicators remains as an obstacle impeding the realization of the Goals for persons with disabilities. | Недостаточный учет статистических данных об инвалидности в показателях реализации сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития по-прежнему является препятствием на пути достижения этих целей в интересах инвалидов. |
| The following key components would provide a strong foundation for meeting with the requirements for disability statistics collection. | Следующие ключевые компоненты способны обеспечить прочный фундамент для выполнения требований, предъявляемых к сбору статистических данных об инвалидности. |
| The collection of disability data and statistics and their dissemination at the national and international level should be completed and strengthened. | Необходимо завершить и укрепить работу по сбору информации и статистических данных об инвалидности и их распространению на национальном и международном уровнях. |
| It noted positive trends in the greater application of gender-sensitive indicators and in cooperation between users and producers of statistics, in particular national statistical offices. | В нем отмечаются позитивные тенденции в плане более широкого применения показателей, учитывающих гендерные аспекты, и в плане сотрудничества между пользователями и составителями статистических данных, в частности национальными статистическими отделами. |
| Methodologies 79. States should reinforce efforts to collect accurate data and statistics on trafficking in persons that will inform evidence-based comprehensive prevention strategies. | Государствам следует активизировать усилия по сбору точной информации и статистических данных о торговле людьми, которые будут браться за основу при составлении основанных на достоверной информации комплексных стратегий предупреждения. |
| Another item which is temporarily suspended in the absence of resources is the separate collection and dissemination of forest fire statistics. | Еще одним элементом, работа по которому временно прекращена ввиду отсутствия ресурсов, является сбор и распространение отдельных статистических данных о лесных пожарах. |
| (Separate collection of forest fire statistics temporarily suspended, in the absence of resources. | (Ввиду отсутствия ресурсов сбор отдельных статистических данных о лесных пожарах временно прекращен. |
| This would help national correspondents to accept to include data from other sources than from official national statistics. | Это позволит национальным корреспондентам включать данные из других источников помимо официальных национальных статистических данных. |
| The Forest Products Annual Market Review is the main driver of both collection and dissemination of the statistics. | Процесс выпуска Ежегодного обзора рынка лесных товаров является основной движущей силой деятельности в области как сбора, так и распространения статистических данных. |
| It is therefore considered that there are no readily available statistics from Denmark. | Дания считает, что у нее таких готовых статистических данных нет. |
| The Working Party may wish to be informed by Eurostat on the methodology for collecting statistics on transit traffic. | Рабочая группа, возможно, пожелает заслушать информацию Евростата о методологии сбора статистических данных о транзитном движении. |
| Several delegates expressed the need for harmonized statistics on passenger transport by buses and coaches. | Некоторые делегаты заявили о потребности в согласованных статистических данных о пассажирских перевозках на городских и междугородных автобусах. |
| Collection of statistics on dangerous goods; | а) сбор статистических данных об опасных грузах; |
| Kazakhstan, Kyrgyzstan, Russian Federation, Serbia and the former Yugoslav Republic of Macedonia do not collect such statistics for various reasons. | Бывшая югославская Республика Македония, Казахстан, Кыргызстан, Российская Федерация и Сербия по различным причинам не осуществляют сбора таких статистических данных. |
| In fact grouping the existing information is already a big step in compiling statistics on buses and coaches. | По существу группирование имеющейся информации уже является большим шагом в деле сбора статистических данных о городских и междугородных автобусах. |
| Only Bosnia and Herzegovina and Croatia are collecting statistics on the transport of dangerous goods. | Сбором статистических данных о перевозках опасных грузов занимаются только Босния и Герцеговина и Хорватия. |
| UNCTAD supports member States' efforts to improve the availability of business statistics, including those on the ICT sector itself. | ЮНКТАД поддерживает усилия государств-членов по сбору статистических данных о бизнесе, включая данные о самом секторе ИКТ. |
| Data on fire statistics are currently not being collected by UNECE. | ЕЭК ООН в настоящее время не осуществляет сбор статистических данных о лесных пожарах. |
| A first questionnaire was sent out to UNECE countries to see whether statistics were collected in this area. | Первый вопросник был разослан странам ООН с целью выяснить, ведется ли сбор статистических данных в этой области. |
| Data referred to in the present document are data contained in the UNECE transport statistics database. | Данные, упоминаемые в настоящем документе, взяты из базы транспортных статистических данных ЕЭК ООН. |