Английский - русский
Перевод слова Statistics
Вариант перевода Статистических данных

Примеры в контексте "Statistics - Статистических данных"

Примеры: Statistics - Статистических данных
The forum's results confirmed that there was wide support among producers and users of tourism statistics for the revision of the existing recommendations. Результаты форума выступили подтверждением широкой поддержки пересмотра существующих рекомендаций со стороны поставщиков и пользователей статистических данных.
These will be followed by national and regional capacity-building efforts, bringing together users and producers of statistics and civil society in a policy context. За этими мероприятиями последуют усилия по укреплению национального и регионального потенциала, которые будут предприниматься совместно потребителями, источниками статистических данных и гражданским обществом в контексте формирования политики.
For LAS-T, the key factor will be the availability of relevant statistics according to the specifications for characteristic tourism industries. Для СУРС-Т основным фактором является наличие соответствующих статистических данных согласно спецификации характерных туристских предприятий.
The training courses provided by the Statistical Institute contribute to enhancing member States' capacities for producing and disseminating timely and high-quality statistics for development policy analysis. Учебные курсы, предлагаемые Статистическим институтом, способствуют укреплению возможностей государств-членов по своевременной подготовке и распространению высококачественных статистических данных для анализа проводимой политики в области развития.
With regard to impunity, the Special Rapporteur regrets the unavailability of statistics in the Office of the Attorney-General. По вопросу о безнаказанности Специальный докладчик выражает сожаление в связи с отсутствием в Прокуратуре соответствующих статистических данных.
The lack of statistics on violence against women remains a major problem, recognized by most people the Special Rapporteur met. Отсутствие статистических данных о насилии в отношении женщин остается, по признанию большинства лиц, с которыми встречалась Специальный докладчик, одной из главных проблем.
Although there were no statistics on the total number of refugees, the figure appeared to be quite stable. Хотя не имеется статистических данных об общей численности беженцев, она, как представляется, довольна стабильна.
The Committee would await with interest further information and statistics regarding action taken by the police and the courts on such matters. Комитет с интересом ждет дальнейшей информации и статистических данных о действиях полиции и судов в таких случаях.
It has been suggested that some of the problems could be solved by having a central statistical agency which would collect statistics directly. Утверждается, что некоторые из проблем можно решить, создав центральный статистический орган, который непосредственно занимался бы сбором статистических данных.
Nevertheless, there may be circumstances under which it could be considered to collect euro area statistics directly. Тем не менее при некоторых обстоятельствах можно было бы рассмотреть возможность непосредственного сбора статистических данных по зоне евро.
For statistics that are compiled at long intervals, the demand for timeliness is not a top priority. Потребность в своевременности статистических данных, собираемых с большими промежутками, не является высокоприоритетной.
In Denmark both of these methods have been employed for many years for reporting statistics on wages and salaries. В Дании оба эти метода используются уже в течение многих лет для предоставления статистических данных по заработной плате и окладам.
Studies on ageing and improved statistics for policy needs; Исследования по вопросам старения и совершенствование статистических данных для удовлетворения политических потребностей;
Such a conceptual structure might prove useful as we move towards international harmonization of statistics on forms of employment. Такая концептуальная структура может быть полезной с точки зрения предпринимаемых в настоящее время усилия по международному согласованию статистических данных о формах занятости.
The meeting pointed out the importance of cohort analysis for obtaining reliable statistics on asylum seekers. Они отметили важное значение когортного анализа для получения надежных статистических данных о просителях убежища.
In some papers it was pointed out that national public programme administrations should be considered important users of statistics. В ряде документов отмечается, что администраторы национальных государственных программ должны рассматриваться в качестве важных пользователей статистических данных.
It was also pointed out that both administrative registers and statistical surveys should be considered potential sources for statistics. Было также отмечено, что как административные регистры, так и статистические наблюдения должны рассматриваться в качестве потенциальных источников статистических данных.
However, the introduction of different accounting standards in those groups could lead to the problems in international comparability of statistics. Однако внедрение различных стандартов учета в этих группах может привести к возникновению проблем с международной сопоставимостью статистических данных.
Working with users of statistics is a priority but also a challenge for the Central Statistical Office of Georgia. Работа с пользователями статистических данных является не только приоритетным, но и проблемным направлением деятельности Центрального статистического управления Грузии.
The Conference was informed about the recent changes in the legal basis for providing statistics in Georgia. Участники Конференции были проинформированы о последних изменениях в правовой основе, регулирующей предоставление статистических данных в Грузии.
No statistics on the informal labour market were currently available. В настоящее время нет статистических данных о неофициальном рынке труда.
Global forum activities included conferences and meetings, publications, the compilation of statistics, standard-setting and the development of research partnerships. Мероприятия по линии глобального форума предусматривают проведение конференций и совещаний, издание публикаций, сбор статистических данных, нормотворчество и развитие партнерских отношений в области научных иссле-дований.
A proposal for a council regulation on quarterly statistics on community job vacancies is expected to be adopted soon by the European Parliament. Ожидается, что в скором времени Европейский парламент утвердит предложение в отношении регламента Совета, касающегося ежеквартальных статистических данных по незанятым рабочим местам в Сообществе.
It is proposed that this will set the framework for the production of vacancy statistics across the European Union. Предполагается, что этот регламент послужит основой для подготовки статистических данных о незанятых рабочих местах во всех странах Европейского союза.
Note: Figures are based on statistics received from Member States by the time of preparation of the report. Примечание: Цифры выведены из статистических данных, полученных от государств-членов в период подготовки доклада.