Английский - русский
Перевод слова Statistics
Вариант перевода Статистических данных

Примеры в контексте "Statistics - Статистических данных"

Примеры: Statistics - Статистических данных
The increased demand for technical assistance demonstrates that Member States want to improve in the collection of gender statistics and to use the data gathered for policy-making. Рост спроса на такую техническую помощь со стороны государств-членов показывает их желание совершенствовать сбор гендерных статистических данных и использовать их при формировании политики.
C. The need for high quality environment statistics С. Необходимость подготовки высококачественных статистических данных об окружающей среде
The work of ESCAP is to advance the use of statistics to measure human achievements and to chart the journey forward in the development process. Работа ЭСКАТО состояла в обеспечении продвижения более эффективного использования статистических данных для измерения гуманитарных достижений и для определения дальнейшего пути вперед в процессе развития.
Representatives of Bangladesh, Timor-Leste and Solomon Islands participated in a workshop which covered issues related to the collection and the use of statistics on violence against women. Представители Бангладеш, Тимора-Лешти и Соломоновых Островов участвовали в практикуме, который охватывал вопросы сбора и использования статистических данных о насилии в отношении женщин.
The assessments have enabled a thorough understanding of the constraints preventing specific countries from producing a core set of economic statistics and setting priorities for improvement. Эти оценки дали возможность глубже понять препятствия, мешающие конкретным странам в сборе основных экономических статистических данных и определении приоритетных направлений совершенствования деятельности в этой области.
In particular, he would appreciate statistics showing the frequency with which each type of penalty was applied and the severity of the fines handed down. В частности, он был бы благодарен за предоставление статистических данных, демонстрирующих частоту применения взысканий каждого типа и величину назначаемых штрафов.
She stated that ESCWA had launched an initiative to create an inventory of available statistics on disability within its mandates and continued to promote a rights-based approach and collaborate with its sister agencies. Она сообщила, что ЭСКЗА выступила с инициативой создания перечня имеющихся статистических данных об инвалидах в рамках своего мандата и продолжает содействовать применению правозащитного подхода и сотрудничать с родственными учреждениями.
There exists only limited knowledge of the impact of the decriminalization and no reliable research or statistics that can be cited. Информация о воздействии декриминализации пока довольно ограниченная, и никаких надежных исследований или статистических данных по этому вопросу не имеется.
Collection of gender statistics is an integral part, and will be made publicly accessible to be used in designing public policy, formulating solutions and monitoring. Неотъемлемой частью этой деятельности является сбор гендерных статистических данных, которые будут открыты для общего доступа в целях использования при выработке государственной политики, принятии решений и проведении мониторинга.
Improvements have been made in the development of disability statistics through actions taken at the national, regional and global levels. Был усовершенствован процесс сбора статистических данных об инвалидности через посредство действий, предпринятых на национальном, региональном и глобальном уровнях.
(b) Provision and presentation of the gender statistics in the public through different media; Ь) предоставление и представление гендерных статистических данных общественности с использованием различных средств массовой информации;
Lack of accurate statistics and data on marriages and families' situation creates some problems in family management and protections. Отсутствие точных статистических данных и данных, касающихся брака и семьи, создает определенные проблемы в вопросах семейного регулирования и защиты семьи.
Here are some further summarized statistics about the development of science and the personnel engaged in scientific research: Ниже приводится последующий ряд обобщенных статистических данных о развитии научной деятельности и о штате сотрудников научно-исследовательских учреждений.
Approval and submission for enforcement of the framework for collection and formulation of statistics pertaining to technical, vocational, professional and applied training of civil servants. Утверждение и представление на исполнение рамочной основы для сбора и разработки статистических данных, относящихся к техническому, профессионально-техническому, профессиональному и прикладному обучению гражданских служащих.
Its objective is to advance the global statistical system in order to produce high-quality, easily accessible comparable national statistics for policymakers and other users at the national and international levels. Цель его работы заключается в совершенствовании глобальной статистической системы в целях обеспечения подготовки высококачественных, широко доступных и сопоставимых национальных статистических данных для директивных органов и других пользователей на национальном и международном уровнях.
There is a growing demand for disaggregated statistics to monitor and evaluate programmes at the local level. возрастает потребность в дезагрегированных статистических данных для контроля и оценки осуществления программ на местном уровне.
Another main focus of attention was the harmonization and rationalization of the work of international organizations involved in the collection and dissemination of trade in services statistics. В центре ее внимания находилась также гармонизация и рационализация работы международных организаций, занимающихся сбором и распространением статистических данных о торговле услугами.
The Commonwealth Secretariat and UNCTAD also provided support to countries in the production and dissemination of debt statistics, through conferences, regional workshops and country-specific activities. Секретариат Содружества и ЮНКТАД также оказали поддержку странам в области сбора и распространения статистических данных о задолженности в рамках конференций, региональных семинаров и страновых мероприятий.
To create a network of experts in the production and analysis of statistics on government, crime, victimization and justice создания сети специалистов по подготовке и анализу статистических данных по вопросам государственного управления, преступности, виктимизации и отправления правосудия
It also requested the United Nations system to facilitate technical assistance for capacity-building and for the collection and compilation of national and regional data and statistics on disability. Она также просила систему Организации Объединенных Наций содействовать оказанию технической помощи для создания потенциала и сбора и составления баз национальной и региональной информации и статистических данных по инвалидности.
The Working Group has recognized that it is essential to conduct training in a coordinated way on SNA concepts and supporting economic source statistics. Рабочая группа признала насущную необходимость проведения скоординированного обучения по вопросам, касающимся понятий СНС и подготовки вспомогательных статистических данных из экономических источников.
The United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) produces statistics for Europe and North America, 56 countries in total. Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) занимается разработкой статистических данных по 56 странам Европы и Северной Америки.
(a) The Commission stressed the importance of high quality and internationally comparative statistics when assessing economic and social developments in countries. а) Комиссия подчеркнула важное значение высококачественных и международно сопоставимых статистических данных для оценки экономических и социальных изменений в странах.
The purpose of the CDIS is to improve the quality of direct investment position statistics in the international investment position and by immediate counterpart economy. Цель СОПИ заключается в повышении качества статистических данных по позиции прямых инвестиций в рамках международной инвестиционной позиции и в стране, являющейся непосредственным партнером.
the requirements of users of census statistics; а) потребности пользователей статистических данных переписи;