| The meeting agreed on the following main points on the development of the methodological publication entitled "Guide to producing statistics on time-use for measuring paid and unpaid work". | Участники Совещания согласовали нижеследующие основные вопросы, касающиеся подготовки методологического издания, озаглавленного «Руководство по подготовке статистических данных об использовании времени для статистического измерения оплачиваемого и неоплачиваемого труда». |
| C. Generation of key statistics and indicators | С. Подготовка основных статистических данных и показателей |
| The joint development of reliable statistics on environmental expenditures by all the ministries and other State institutions involved should start as soon as possible. | Следует в ближайшее же время начать совместную разработку всеми заинтересованными министерствами и другими государственными организациями базы надежных статистических данных о расходах на природоохранные мероприятия. |
| (b) Evaluation of the criminal prosecution statistics | Ь) Оценка статистических данных об уголовных преследованиях |
| The Committee regrets the lack of precise information and reliable comparable statistics, which has hampered its full assessment of the progressive implementation of the Covenant in the Sudan. | Комитет с сожалением отмечает отсутствие точной информации и надежных сопоставимых статистических данных, что мешает ему в полной мере оценить прогрессивное осуществление Пакта в Судане. |
| The possible statistical implications of these events will be briefly analysed, as well as the current situation regarding the provision of relevant statistics. | Будут вкратце проанализированы возможные последствия этих мероприятий для статистической деятельности, а также текущее положение дел с наличием соответствующих статистических данных. |
| The development of a national LAS-T will depend on the availability of suitable national statistics and of the presence of user demand. | Разработка национальных СУРС-Т будет зависеть от наличия надлежащих национальных статистических данных и спроса со стороны пользователей. |
| B. Improving statistics on participation in difficult-to-measure sectors of the labour market | В. Совершенствование статистических данных об участии в трудно поддающихся статистическому измерению секторах рынка труда |
| First survey on basic statistics production for national accounts of the statistical national offices (January 2000) | Первое обследование сбора основных статистических данных для национальных счетов национальными статистическими управлениями (январь 2000 года) |
| The Special Rapporteur was informed that the statistics for reported cases were low and that women were economically independent and so did not tolerate domestic violence. | Специальному докладчику сообщили, что статистических данных по сообщенным фактам имеется немного и что женщины экономически независимы и поэтому не терпят насилия в семье. |
| There were indications from the Government that in implementation of the National Plan of Action in follow-up to the Beijing Conference, household statistics were going to be gathered. | Есть основания полагать, что в рамках осуществления Национального плана действий по выполнению решений Пекинской конференции правительство намерено организовать сбор статистических данных о домашних хозяйствах. |
| The need to identify and engage all users of the statistics | Необходимость выявления и задействования всех пользователей статистических данных |
| Let me give you a brief overview of the current availability of some of the various statistics for the euro area which the ECB uses. | Позвольте мне вкратце осветить вопрос о наличии в настоящее время некоторых статистических данных по зоне хождения евро, которые используются ЕЦБ. |
| Normally we understand registers as data collected for some administrative purposes by somebody whose interest is not the production of statistics. | Обычно под регистрами мы понимаем данные, собираемые в неких административных целях каким-то органом, который не ставит перед собой задачи предоставления статистических данных. |
| The different sources for statistics are illustrated in this diagram: | Различные источники статистических данных изображены на следующей диаграмме: |
| There is still some uncertainty concerning the quality of these new statistics and whether the new figures will be consistent with the former ones. | Еще существует некоторая неопределенность, касающаяся качества этих новых статистических данных, и сомнения в том, что новые цифры будут совместимы с прежней информацией. |
| The integration of statistical disclosure methods and techniques into the production and dissemination of statistics in transition countries. | Интеграцию методов и приемов контроля за предоставлением доступа к статистическим данным в процессы производства и распространения статистических данных в странах с переходной экономикой. |
| Development of statistics on migration of the highly skilled (sources and definitions) | Разработка статистических данных о миграции высококвалифицированных специалистов (источники и определения) |
| In support of capacity-building and accurate statistical data, HDRO had conducted "primers" on statistics for country offices and country teams. | В интересах создания потенциала и сбора точных статистических данных УДРЧ организовало вводные курсы по статистике для страновых отделений и страновых групп. |
| In some cases this process might lead to longer production times, and thus have a negative effect on the timeliness of statistics. | В некоторых случаях это может приводить к увеличению сроков подготовки статистических данных и тем самым оказывать негативное воздействие на своевременность статистики. |
| Collation and analysis of crime statistics submitted by statistical services in accordance with the list of indicators approved for inter-State exchange (2000-2002). | Обобщение и анализ статистических данных о преступности, представляемых статистическими службами в соответствии с перечнем показателей, утвержденных для межгосударственного обмена (2000-2002 годы). |
| The resulting methodological proposals are designed to yield statistics during EODS Phase 1 that display the following characteristics: | Итоговые методологические предложения имеют своей целью обеспечить сбор статистических данных на этапе 1 согласно следующим характеристикам: |
| The Committee notes that the State party has signed a memorandum of understanding with ILO/IPEC to undertake a national survey with a view to compiling comprehensive national child labour statistics. | Комитет отмечает, что государство-участник подписало с ИПЕК МОТ меморандум о договоренности и обязалось провести национальное обследование с целью сбора всеобъемлющих национальных статистических данных о детском труде. |
| In the Euro area, give first priority to the production of timely statistics for monetary policy. | в зоне евро уделять первоочередное внимание разработке своевременных статистических данных для целей валютно-денежной политики. |
| Considerable efforts are needed to make sure that state administrative staff understands the nature of statistics in a market economy, new indicators and their use. | Требуется предпринять значительные усилия для обеспечения того, чтобы служащие государственных административных органов понимали характер статистических данных в контексте рыночной экономики, новые показатели и виды их использования. |