In the paper, a protocol was developed for selecting the best source for producing statistics in less than ideal situations. |
В этом документе был разработан протокол для выбора наилучших источников для подготовки статистических данных в «неидеальных» условиях. |
After a brief history of these statistics in the European Union, the Italian approach on income measurement was presented. |
После короткого описания этих статистических данных в Европейском союзе приводится информация об итальянском подходе к оценке доходов. |
Aspects of each paper are relevant to the sections of the Handbook treating rural statistics. |
Каждый документ имеет отношение к разделам Справочника, касающимся статистических данных о сельских районах. |
Despite such efforts, however, statistics provided by a 2009 ILO report show that gender gaps in employment remain. |
Вместе с тем, несмотря на такие усилия, как видно из статистических данных, представленных к 2009 году в докладе МОТ, гендерный разрыв в области занятости сохраняется. |
However, statistics for 2008 are beginning to reflect the impact of the financial crisis. |
Однако в статистических данных за 2008 год начинает просматриваться влияние финансового кризиса. |
He requested data and statistics on irregular migration, and wondered whether there were any new countries of destination for Sri Lankan migrants. |
Он обращается с просьбой о предоставлении информации и статистических данных, касающихся неурегулированной миграции, и спрашивает, добавились ли какие-либо новые страны, принимающие шри-ланкийских мигрантов. |
However, it was often possible to extrapolate on the basis of general statistics on migration and certain migratory phenomena. |
Однако зачастую можно провести экстраполяцию, исходя из общих статистических данных о миграции и определенных миграционных явлений. |
Mr. EL-BORAI commended the quality of the report, particularly the statistics. |
Г-н ЭЛЬ-БОРАИ высоко оценивает качество доклада, особенно статистических данных. |
Apart from the statistics and the reports published by international organizations, data on protective and risk behaviour were gathered by triangulation. |
Кроме статистических данных и опубликованных отчетов международных организаций, данные по рискованному и защитному поведению были собраны посредством триангуляции. |
The Global Strategy is based on a thorough assessment of users' needs and the statistics currently available. |
Глобальная стратегия основана на тщательной оценке потребностей потребителей и имеющихся в настоящее время статистических данных. |
Strengthened cooperation between users and producers of statistics, in particular national statistical offices, is increasingly encouraged. |
Во все большей степени поощряется активизация сотрудничества между пользователями и составителями статистических данных, в частности национальными статистическими бюро. |
The analysis of accidents on the basis of international statistics was regarded as essential for further work. |
Анализ произошедших аварий на основе международных статистических данных считается крайне необходимым для продолжения работы. |
The representative of the Netherlands made a presentation on the international comparability of statistics on road traffic injuries. |
Представитель Нидерландов выступил по теме международной сопоставимости статистических данных о травматизме в результате дорожно-транспортных происшествий. |
Ways of permanently including mining and utilities statistics in the UNIDO industrial database are currently being explored. |
В настоящее время изучаются возможные способы включения на постоянной основе статистических данных по горнодобывающей отрасли и коммунальным услугам в промышленную базу данных ЮНИДО. |
The statistics sort information both by protection criterion and by sector (employment, housing). |
В этих статистических данных отражаются сведения в разбивке как по отдельным признакам, так и по конкретным секторам (занятость, жилищная сфера). |
Table 1 shows some key statistics on the HIV epidemic in the region. |
В таблице 1 приводится ряд ключевых статистических данных по эпидемии ВИЧ в регионе. |
We also see other very interesting uses of statistics, prompted by the availability of so much data. |
Мы также видим другие весьма интересные виды применения статистических данных, которые стимулируют появление столь большого объема данных. |
Although our organizations have a reputation to uphold for producing statistics of indisputable quality, which inevitably implies a time lag. |
Хотя наши организации пользуются репутацией разработчиков статистических данных бесспорного качества, это неизбежно предполагает определенный временной лаг. |
This distinguishes us from most other statistics producers. |
Это отличает нас от большинства разработчиков статистических данных. |
We see a shift from single-survey managers to content matter experts, who manage integrated sets of statistics. |
Мы наблюдаем переход от управляющих руководителей индивидуальных обследований к экспертам по контенту, которые управляют комплексными наборами статистических данных. |
The effects of these new technologies on statistics with regard to quality and costs, still have to be explored. |
Еще предстоит изучить последствия этих новых методов для статистических данных с точки зрения качества и затрат. |
Traditionally, managers of statistics are reluctant to change methods, because of changes to the time series. |
Традиционно администраторы статистических данных неохотно идут на изменение методов из-за изменений во временных рядах. |
Apart from management reasons, these activities were also aimed at meeting new output demands, i.e. integrating related statistics. |
Помимо управленческих соображений, эти меры были также нацелены на удовлетворение спроса на новые материалы, например интеграцию смежных статистических данных. |
In this strategy data sharing becomes an important step in the production of statistics. |
В рамках этой стратегии обмен данными становится важным этапом разработки статистических данных. |
The chapter also recommends a practical definition of income to be used for the purposes of international comparisons of income distribution statistics. |
Кроме того, в данной главе содержится рекомендация в отношении практического определения дохода, которое следует использовать для международных сопоставлений статистических данных о распределении доходов. |