As a starting point, the development of the regional programme requires a clear understanding of user needs for economic statistics. |
Надо начать с того, что разработка региональной программы требует четкого понимания потребностей пользователей в статистических данных по экономике. |
The regional programme responds directly to the expressed country need for support in improving national capacity to produce economic statistics. |
Региональная программа непосредственно отвечает высказанным странами потребностям в поддержке совершенствования национального потенциала для сбора статистических данных по экономике. |
The impacts of these factors can only be measured and evaluated effectively with appropriate statistics. |
Эффективно измерить и оценить воздействие этих факторов можно только с помощью соответствующих статистических данных. |
Limited availability of crime statistics is frequently a symptom of an underlying lack of national capacity to produce relevant data. |
Ограниченное наличие статистических данных о преступности нередко является признаком недостаточного развития национального потенциала в области представления соответствующих данных. |
The format was also changed, with a view to electronic distribution and capture of statistics. |
Формат вопросника также подвергся изменению с целью создания возможности для электронного распространения и отбора статистических данных. |
The expert group recognized that the value of statistics lay in their analysis and dissemination. |
Группа экспертов признала, что основная ценность статистических данных заключается в их анализе и распространении. |
The use of livestock units had the advantage that it was consistent with EU reporting on farm size statistics. |
Преимущество использования животноводческих единиц заключается в том, что они обеспечивают согласованность с отчетностью ЕС в отношении статистических данных о размерах фермерских хозяйств. |
The Committee suggested that the next questionnaire might be used to gather statistics on actual timing of the different steps within notification. |
Комитет предложил использовать очередной вопросник для сбора статистических данных о фактических сроках реализации различных этапов в рамках процесса уведомления. |
The following section provides relevant statistics and qualitative information, most of which is drawn from the above-mentioned study. |
Ниже представлен ряд статистических данных, а также соответствующая аналитическая информация, которые во многом взяты из указанного выше документа. |
Compilation of statistics and other relevant information on the causes and consequences of violence against women. |
Сбор статистических данных и иной информации о причинах и последствиях насилия в отношении женщин. |
According to the aforementioned 2009 independent review of British offshore financial centres, the Territory does not have up-to-date unemployment statistics. |
Согласно упомянутому выше независимому обзору британских офшорных финансовых центров 2009 года, самых последних статистических данных по безработице в территории не имеется. |
The Plan expanded the institutional infrastructure for gender-responsive budgeting, gender-sensitive statistics and gender impact assessments. |
В соответствии с этим планом была расширена организационная инфраструктура для разработки бюджетов, сбора статистических данных и проведения оценок с учетом гендерной проблематики. |
The UNFPA project aims to change those statistics. |
Проект ЮНФПА направлен на изменение подобных статистических данных. |
UNODC also further expanded its international homicide statistics database. |
ЮНОДК также дополнило свою международную базу статистических данных об убийствах. |
In addition, the State statistics authorities draw statistical information from administrative sources. |
Кроме того, для получения статистических данных органы государственной статистики используют административные источники. |
Require the production of gender-disaggregated statistics, including on employment and unemployment; |
установить обязательство относительно производства статистических данных с разбивкой по признаку пола, особенно по вопросам занятости и безработицы; |
No statistics had been provided in the State party's response. |
Никаких статистических данных в ответе государства-участника представлено не было. |
As the delegation was aware, it still needed to work on improving its statistics. |
Насколько известно делегации, все еще существует необходимость провести определенную работу по улучшению статистических данных. |
Please describe steps taken to compile statistics on the frequency of hate crimes. |
Просьба сообщить о мерах, принятых для сбора статистических данных о масштабах преступности на почве ненависти. |
Note that since the Commission began its operation only in 2008, there are no available statistics. |
Следует отметить, что, поскольку Комиссия приступила к работе лишь в 2008 году, статистических данных по этому вопросу не имеется. |
There are no statistics on the representation of female migrants at the tertiary level. |
Статистических данных о представленности женщин-мигрантов на уровне высшего образования не имеется. |
No statistics are available on this subject. |
Статистических данных по этому вопросу не имеется. |
The Committee regrets the absence of updated statistics on maternal mortality rates across the country. |
Комитет сожалеет об отсутствии обновленных статистических данных об уровне материнской смертности по всей стране. |
This is an improvement from the statistics reflected in the last report, as the percentage at that time was 12% for female ambassadors. |
Нынешние показатели лучше статистических данных, приведенных в последнем докладе, поскольку тогда доля женщин-послов составляла 12 процентов. |
There are no mechanisms for collecting statistics on the number of women in regional and international organisations. |
В Зимбабве нет механизмов по сбору статистических данных о численности женщин в региональных и международных организациях. |