The importance of following internationally agreed standards in producing statistics was emphasized, while it was also recognized that it was not simple for countries, owing to their specific needs and the costs involved, to produce all detailed statistics in a timely manner. |
Была подчеркнута важность соблюдения согласованных на международном уровне стандартов подготовки статистических данных, хотя и было признано, что своевременная подготовка всего объема подробных статистических данных является непростой задачей для стран, учитывая их конкретные потребности и сопряженные с этим затраты. |
There is also a paucity of statistics on the extent of violence against indigenous women and girls, statistics which are critical to the development and implementation of evidence-based policy, law reform and judicial training. |
Не хватает также статистических данных о масштабах насилия в отношении женщин и девочек из числа коренных народов, статистических данных, которые имеют чрезвычайно важное значение для разработки и осуществления основанной на реальных фактах политики проведения правовых реформ и подготовки кадров судебной системы. |
While updating of statistics is a time-consuming exercise, new global statistics are currently being prepared in the context of the upcoming 2010 Millennium Development Goals Summit to measure international efforts towards achieving the Goals, including on improving maternal health. |
Хотя обновление статистических данных требует значительного времени, в настоящее время ведется подготовка новых и глобальных статистических данных в контексте предстоящего Саммита по целям в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, для оценки международных усилий по достижению этих целей, включая улучшение охраны здоровья матерей. |
It is from this perspective, as users of statistics, that the need for more or better statistics is discussed herein. |
С учетом именно этого с точки зрения пользователей статистических данных в настоящем документе обсуждается вопрос о необходимости более обширных или более качественных статистических данных и информации. |
The following estimates were made on the basis of statistics on languages and, for the Saami population, of statistics related to the election of the members of the Saami Delegation. |
Оценки, приведенные ниже, были сделаны на основе статистических данных о языках, а в отношении народа саами - на основе статистических данных по выборам членов парламента саами. |
Sound statistical methodology, based on the use of frameworks and statistical standards, the correct application of statistical methods and objective presentation of statistics, must be used for the production and presentation of statistics. |
Для подготовки и представления статистических данных должна применяться разумная статистическая методология, основанная на использовании рамок и статистических стандартов, правильном применении статистических методов и объективном представлении статистических данных. |
Replace the words "coordinate the development of statistics" with the words "promote the development of statistics at the national level and coordinate them at the regional level". |
Заменить слова «координации формирования базы статистических данных» словами «содействии формирования базы статистических данных на национальном уровне и в координации их на региональном уровне». |
(b) The collection of disaggregated statistics by international organizations (including the uses of disaggregated statistics and the reporting burdens on countries) (United Nations Children's Fund). |
Ь) сбор дезагрегированных статистических данных международными организациями (включая использование дезагрегированных статистических данных и обязанности стран по представлению докладов) (Детский фонд Организации Объединенных Наций). |
The quality of statistics and problems caused by changes in the way statistics are compiled |
Качество статистических данных и проблемы, обусловленные изменениями в методике составления статистических данных |
Development and maintenance of the online UNECE Transport Statistics Database in order to maintain good quality, relevant, user friendly and timely transport statistics. |
Разработка и ведение онлайновой базы статистических данных о транспорте ЕЭК ООН в целях обеспечения хорошего качества, актуальности, удобства для использования и своевременности транспортной статистики. |
We refer in this connection to the fact that the violence figures from Statistics Norway's survey of living conditions and crisis centre statistics have been relatively stable during recent years. |
В связи с этим мы ссылаемся на тот факт, что в последние годы показатели в области насилия, представленные в обследовании статистического управления Норвегии касательно условий жизни и в статистических данных кризисных центров, оставались относительно стабильными. |
Within that Strategy, which covers a wide array of topics and issues relating to the improvement of statistics in the African continent, a specific technical initiative on governance, peace and security statistics has been established, chaired by the Kenya National Board of Statistics. |
В рамках этой Стратегии, охватывающей широкий набор тем и вопросов, связанных с повышением качества статистических данных на африканском континенте, под руководством Национального статистического бюро Кении разработана специальная техническая инициатива по статистическим данным об управлении, мире и безопасности. |
The task force of the Voorburg Group on Service Statistics recommends the following five elements for a service sector statistics content development framework for producing nominal turnover and output data and pricing statistics, with links to classifications and national accounts, for member countries. |
Целевая группа Ворбургской группы по статистике услуг рекомендует странам-членам использовать для подготовки статистических данных по номинальному обороту и объему продукции и ценам в привязке к классификациям и национальным счетам следующие общие принципы разработки базовых материалов по статистике секторов сферы услуг, предусматривающие пять этапов работы. |
Within the Strategy, which covers a wide array of topics and issues to improve statistics in the African continent, a specific technical initiative on governance, peace and security statistics has been established under the chairmanship of the Kenya National Board of Statistics. |
В рамках этой стратегии, охватывающей широкий круг тем и вопросов в целях повышения качества статистических данных на Африканском континенте, была разработана конкретная техническая инициатива в области статистики государственного управления, мира и безопасности под председательством Кенийского Национального совета по статистике. |
The Subgroup will undertake the review of the draft water statistics manuals and the water chapter of the revised Glossary of Environment Statistics and will test metadata standards for water statistics. |
Подгруппа рассмотрит проекты руководств по статистике водных ресурсов и посвященную водным ресурсам главу пересмотренного «Глоссария статистики окружающей среды», а также проверит, насколько стандарты подготовки метаданных подходят для статистических данных о водных ресурсах. |
As organiser of the seminar, Statistics Netherlands introduced the topic and reminded the audience that the need for international comparable statistics is likely to increase in the future. This will affect many areas in statistics. |
В качестве организатора семинара Статистическое управление Нидерландов выступило со вступительным заявлением по его тематике и напомнило участникам о росте в будущем потребностей в международно сопоставимых статистических данных, которые затронут многие отрасли статистики. |
The development of specific methodological guidelines for the collection and compilation of natural gas statistics, in line with the recommendations provided in the International Recommendations for Energy Statistics, is an important requirement for the improvement of such statistics. |
Разработка конкретных методологических руководящих указаний для сбора и составления статистики природного газа - в соответствии с рекомендациями, изложенными в Международных рекомендациях по статистике энергетики - является важным требованием для повышения качества таких статистических данных. |
In addition to concepts and definitions for energy statistics, the International Recommendations for Energy Statistics also list examples of the use of energy statistics and their data items. |
В дополнение к концепциям и определениям, разработанным для статистики энергетики, в Международных рекомендациях по статистике энергетики приводятся также примеры использования статистических данных по энергетике и их элементов. |
The Expert Group on Industrial Statistics, at its meeting in July 2007, discussed the need for developing a knowledge-based platform on country practices for basic economic statistics as a vital tool in supporting countries in the collection, compilation and dissemination of economic statistics. |
В ходе своего совещания в июле 2007 года Группа экспертов по статистике промышленности обсудила необходимость разработки основанной на знаниях платформы по национальной практике для основ экономической статистики в качестве основополагающего инструмента для оказания поддержки странам в сборе, компиляции и распространении экономических статистических данных. |
Greenland Statistics has not available statistics concerning the level of wages in general and the average wages of men and women respectively but is endeavoring to establish such statistics. |
Статистическое управление Гренландии не имеет в своем распоряжении достоверных статистических данных об уровне заработной платы в целом и о среднем размере заработной платы мужчин и женщин, соответственно, однако предпринимаются попытки собрать такие статистические сведения. |
One cluster refers to the need for statistics for population groups; and the other to the need for statistics for the individual or household level. |
Один блок целей связан с потребностями в статистических данных по группам населения, а другой - с потребностями в статистических данных на уровне отдельных лиц или домашних хозяйств. |
The police crime statistics, however, currently do not differentiate among groups of offenders; (b) Public prosecution office statistics. |
Однако в настоящее время в этих статистических данных не проводится разбивка по категориям преступников; Ь) статистических данных, собираемых Прокуратурой. |
c The methodology for computing text-processing statistics has been adjusted to promote standardization of statistics between different conference centres. |
с Методы расчета статистических данных по обработке текстов были скорректированы в целях стандартизации статистических данных в различных конференционных центрах. |
Participants discussed the need for national statistical systems to involve users and other stakeholders of gender statistics in the planning of data collection, compilation and dissemination of information through regular consultation and meetings between users and producers of statistics. |
Участники обсудили необходимость того, чтобы национальные статистические системы привлекали пользователей и других потребителей статистических данных с разбивкой по признаку пола к планированию работы по сбору, обобщению и распространению информации на основе проведения регулярных консультаций и совещаний между пользователями и поставщиками статистических данных. |
The Questionnaire also sets the format for Member States to report disability statistics produced by censuses, sample surveys and administrative registers to the United Nations, including statistics on the demographic, economic and educational characteristics of persons with disabilities. |
Вопросник также обеспечивает для государств-членов формат для предоставления статистических данных по инвалидности, поступающих по итогам переписей населения, выборочных обследований и административных записей в распоряжение Организации Объединенных Наций, в том числе статистических данных о демографических, экономических и образовательных характеристиках инвалидов. |