From an international point of view it is quite clear that these countries are producing census statistics. |
С международной точки зрения совершенно очевидно, что эти страны осуществляют сбор статистических данных на основе переписей. |
By now, however, all variables are produced annually and no "census statistics" is published for 2005. |
Однако к настоящему времени все переменные оцениваются ежегодно, и за 2005 год никаких "статистических данных переписи" не опубликовано. |
Furthermore, censuses will be a tool for integration of statistics from different sources. |
Кроме того, переписи станут инструментом для интеграции статистических данных из различных источников. |
Although NSOs generally provide equality of access to users of their statistics, this may not be appropriate for microdata. |
Хотя НСУ, как правило, предоставляют равный режим доступа пользователям статистических данных, в случае микроданных это может быть недопустимым. |
These policy actions call for the collection of internationally comparable statistics and indicators on crime and victimisation for the monitoring of the above-mentioned policy initiatives. |
Эти политические меры требуют сбора международно сопоставимых статистических данных и показателей по преступности и виктимизации для мониторинга указанных выше политических инициатив. |
The National Statistical Institute (NSI) collects and disseminates statistics for long time. |
Национальный статистический институт (НСИ) длительное время занимается сбором и распространением статистических данных. |
Producing gender statistics is part of our larger mandate. |
Подготовка гендерных статистических данных является частью нашего более широкого мандата. |
Strategies for the improvement of the collection, compiling and dissemination of statistics with a gender stratification have been developed and implemented in many European countries. |
Стратегии совершенствования сбора, компиляции и распространения статистических данных с гендерной стратификацией разработаны и осуществляются во многих европейских странах. |
An examination of gender sensitive indicators or statistics that help to map progress or identify problem areas. |
Ь) Рассмотрение гендерно значимых показателей или статистических данных, которые помогают фиксировать прогресс или определить проблемные области. |
These analyses cannot be answered from regular statistics and require access to the underlying microdata. |
Такие виды анализа не могут быть выполнены на основе обычных статистических данных, и для них требуется доступ к базовым микроданным. |
In future, facilities for secure access to microdata could be integrated more closely with the dissemination facilities for aggregated statistics. |
Возможно, что в будущем системы, обеспечивающие безопасный доступ к микроданным, будут более тесно интегрированы с системами распространения агрегированных статистических данных. |
Many of the statistics presented by Ms. Copley were also highlighted by other speakers during the two-day session. |
На многие из статистических данных, представленных г-жой Копли, во время двухдневной сессии обратили внимание и другие ораторы. |
There was a need to improve the quality and coverage of statistics for creative products. |
Необходимо повысить качество и расширить сферу охвата статистических данных по креативным продуктам. |
Training and capacity-building will be provided in industrial statistics as well as in their relationship to thematic priorities and industrialization strategies and policies. |
Будут обеспечиваться подготовка кадров и наращивание потенциала в области промышленных статистических данных, а также их связи с тематическими приоритетами, стратегиями и политикой индустриализации. |
UNODC assisted requesting Governments in building capacity for the collection and reporting of crime and criminal justice statistics. |
ЮНОДК оказывало правительствам по их просьбе помощь в наращивании их потенциала в области сбора и представления статистических данных по преступности и уголовному правосудию. |
Both Governments and international organizations can work together in developing robust methodology for collecting and gathering statistics on cooperatives. |
Как правительства, так и международные организации могут совместно разработать надежную методологию сбора и обработки статистических данных по кооперативам. |
In some cases, adjustments are made to aggregate statistics at the output editing stage without amendment to the microdata. |
В некоторых случаях на этапе подготовки конечных статистических данных в агрегированную статистическую информацию могут вноситься коррективы без изменения микроданных. |
An external review of the UNECE online macroeconomic and gender statistics databases will be carried out as required by the reforms. |
Будет проведен предусмотренный реформой внешний обзор онлайновых баз статистических данных ЕЭК ООН. |
UNODC also strengthened scientific cooperation with centres of excellence in statistics and remote sensing to improve existing methodologies and develop new methods taking into account new research and technologies. |
С целью совершенствования существующих методологий и разработки новых методов с учетом самых современных исследований и технологий ЮНОДК принимало также меры по укреплению научно-технического сотрудничества с центрами передового опыта в области подготовки статистических данных и дистанционного зондирования. |
In addition, the Working Party will be informed about the UNECE transport statistics database online. |
Кроме того, Рабочая группа будет проинформирована об онлайновой базе статистических данных ЕЭК ООН в области транспорта. |
Also a questionnaire on the methodology to collect statistics on transportation by buses and coaches might be developed. |
Может быть также разработан вопросник по методологии сбора статистических данных о перевозках городскими и междугородными автобусами. |
The secretariat is currently developing a system to systematically gauge the level of satisfaction of Parties and make statistics regularly available to them. |
Секретариат в настоящее время занимается разработкой системы для методичного измерения уровня удовлетворенности Сторон и регулярного представления им статистических данных. |
With respect to labour participation, there are a number of different statistics. |
В отношении участия в трудовой деятельности имеется ряд различных статистических данных. |
These women are currently still in training and have therefore not been included in the latest statistics. |
Эти женщины все еще проходят подготовку и поэтому не учтены в самых последних статистических данных. |
No national statistics on the informal economy were available. |
Общенациональных статистических данных по неформальному сектору экономики не имеется. |