Английский - русский
Перевод слова Statistics
Вариант перевода Статистических данных

Примеры в контексте "Statistics - Статистических данных"

Примеры: Statistics - Статистических данных
Unfortunately, no statistics on these services are kept, and consequently reliable data are not available. Однако никаких точных статистических данных и показателей, которые характеризовали бы состояние этих служб, не имеется.
From the employment and education statistics of the last ten years it is increasingly apparent women's segregation in specific professions. Из статистических данных о занятости и образовании за последние десять лет все отчетливее видна сегрегация женщин в отдельных профессиях.
If your country does not have land cover statistics, please follow question 3.2 Если в Вашей стране не имеется статистических данных о земельном покрове, просьба обратиться к вопросу 3.2
The secretariat prepared a review of the transport situation and emerging trends in the ECE region, based on available statistics and national contributions. Секретариат подготовил обзор транспортной ситуации и новых тенденций в регионе ЕЭК на основе имеющихся статистических данных и переданных странами материалов.
He confirmed the increasing demand for small area statistics to build flexible regions for policy planning and implementation and for targeting special domains. Оратор подтвердил растущую потребность в статистических данных, касающихся малых районов, для создания гибких региональных структур в целях планирования и осуществления политики, а также выявления особых областей.
The seminar had shown that the systematic use of administrative sources was a key issue to further progress in the production of small area statistics. Семинар показал, что одной из ключевых задач, решение которой позволит добиться дальнейшего прогресса в производстве статистических данных о малых районах, является систематическое использование административных источников.
The meeting also discussed what is the role of a statistical office in the production of small area statistics. На совещании также обсуждалась роль статистического управления в производстве статистических данных о малых районах.
The major challenges NSOs are faced with in the production of small area statistics were seen to be twofold. Был отмечен двоякий характер основных проблем, стоящих перед НСУ в области производства статистических данных о малых районах.
There are a variety of ways of organizing ICT statistics for analytical purposes. Существуют различные способы систематизации статистических данных по ИКТ для аналитических целей.
States should work on providing more detailed and comparable statistics on the size, type and composition of migratory flows. Государствам следует обеспечить представление более подробных и сопоставимых статистических данных о масштабах, типах и структуре миграционных потоков.
Where there is any doubt about the accuracy of a particular factual situation, no statistics are given about it. В случае малейшего сомнения относительно точности изложения конкретной фактической ситуации по ней не приводится никаких статистических данных.
The Open-Ended Working Group should encourage the disaggregation by gender of indicators and statistics. Рабочая группа открытого состава должна добиваться разбивки показателей и статистических данных по полу.
The following two paragraphs contain a summary of the most recent and relevant statistics produced by United Nations agencies and programmes. Следующие два пункта содержат резюме самых последних и наиболее достоверных статистических данных, подготовленных учреждениями и программами Организации Объединенных Наций.
The gathering of accurate statistics also presents problems even where the offences are clearly identified. Серьезные проблемы возникают также в про-цессе сбора точных статистических данных даже в тех случаях, когда удается четко выявить соответ-ствующие преступления.
The Government stated that it was still in the process of developing a database on labour market statistics. Правительство заявило, что оно все еще занимается созданием базы статистических данных по рынку труда.
But still, in the overall picture, there are many gaps within the statistics. Тем не менее в целом в статистических данных наблюдаются многочисленные пробелы.
Both circumstances should be fully taken into consideration when interpreting the statistics on trade in services. Оба эти обстоятельства следует в полной мере учитывать при анализе статистических данных о торговле услугами.
Collection of foreign trade statistics: Statistical documents for export and import. Сбор статистических данных о внешней торговле: статистические документы по экспорту и импорту.
Railway accidents (based on definitions used in UIC statistics); а) аварии на железных дорогах (на основе определений, используемых в статистических данных МСЖД);
Unfortunately, there remain many gaps in the currently available statistics, both as concerns geographical extent and time coverage. К сожалению, в имеющихся на сегодня статистических данных сохраняются многочисленные пробелы как с точки зрения географического охвата, так и временных рядов.
And statistics for Egypt exclude workers in private establishments with fewer than 10 employees. А в статистических данных Египта не учитываются лица, занятые на частных предприятиях, которые имеют менее 10 работников.
A new format of the annual reports questionnaire has been developed; it addresses some of the difficulties in reporting drug statistics. Был разработан новый формат вопросника к ежегодным докладам; в нем учтены некоторые трудности в представлении статистических данных о наркотиках.
In relation to the protracted refugee situation in the Tindouf camps in the Western Sahara, one delegation queried the statistics being used. В связи с затянувшимся беженским кризисом в лагерях в районе Тиндуфа в Западной Сахаре одна делегация усомнилась в правильности приводимых статистических данных.
Annex I to the present report provides a breakdown of these statistics by type of offence. В приложении I к настоящему докладу дается разбивка этих статистических данных по типу правонарушения.
Turning to the issue of prosecutions, he first expressed appreciation for the delegation's efforts to furnish statistics. Что касается вопроса о судебных преследованиях, то прежде всего он выражает признательность делегации за ее усилия по представлению статистических данных.