| One line of enquiry was to compare diamond export statistics of neighbouring producer countries with their known mining production capacity, to see if exports significantly exceed production capacity. | Один способ расследования заключался в сопоставлении статистических данных по экспорту алмазов соседних добывающих стран с их известными возможностями по добыче в целях выяснения, значительно ли экспорт превосходит возможности добычи. |
| Several delegations expressed an interest in receiving regular and comprehensive statistics on the balance of staff between Headquarters and the Field, geographical and gender balance and other essential factors. | Ряд делегаций проявили интерес к получению регулярных и всеобъемлющих статистических данных о соотношении персонала между Штаб-квартирой и отделениями на местах, географическом и гендерном балансе и других основных факторах. |
| Attention of the Conference was drawn to the following: The management of data warehousing on published and publishable statistics disseminated via Internet. | Внимание Конференции было обращено на следующее: - Управление созданием хранилищ опубликованных и пригодных для публикации статистических данных, распространяемых через Интернет. |
| Although it is difficult to obtain statistics on the extent of teen pregnancy, the context in which it occurs is different in the urban and rural areas. | Несмотря на трудности с получением статистических данных об уровне распространенности беременности в подростковом возрасте, предпосылки этого явления различаются в городских и сельских районах. |
| These private schools do not publish any statistics, so that the number of pre-school children attending them cannot be evaluated. | Поскольку эти школы не сообщают статистических данных, произвести подсчет их учащихся не представляется возможным. |
| It might also be useful to rectify the lack of statistics on the student population disaggregated by ethnic background, referred to in paragraph 111. | Возможно, было бы полезным восполнить отсутствие статистических данных по учащимся с разбивкой по признаку этнического происхождения, упомянутое в пункте 111. |
| Gender policies could not be made more efficient without statistics, and Belgium's collection of data was still not wide or organized enough. | Невозможно повысить эффективность гендерной политики без статистических данных, а сбор таких данных в Бельгии пока еще не осуществляется достаточно широко или организованно. |
| The paper from the NSO of Bulgaria discusses the use of censuses and administrative records as sources of statistics for small areas. | Документ, подготовленный НСУ Болгарии, посвящен использованию переписей и административных данных в качестве источников статистических данных о малых районах. |
| The Committee and its Bureau will consider possibilities for collecting policy-related statistics on housing and urban development for the ECE region; a consultation on this activity will be organized. | Комитет и его Бюро рассмотрят возможности сбора политически важных статистических данных по жилищному сектору и развитию городов для региона ЕЭК; по этому виду деятельности будет организована консультация. |
| Publications on the above-mentioned statistics are issued in the majority of countries, and various financing mechanisms are available to support national statistical offices. | Вместе с тем отмечается необходимость в разработке согласованной методологии и сборе основного набора статистических данных по применению ИКТ. |
| 03: Compilation and continuous improvement of industrial statistics: | 03: Обобщение и постоянное совершенствование промышленных статистических данных: |
| Dissemination of statistical data through the Internet increases considerably the number and variety of users of the statistics. | Распространение статистических данных через Интернет ведет к значительному увеличению числа и разнообразия пользователей статистических данных. |
| Finally, the third group, made up of two papers from Poland and Slovakia, discusses particular projects for obtaining statistics at low regional levels. | Наконец, в документах Польши и Словакии, составляющих третью группу, обсуждаются отдельные проекты сбора статистических данных на низовом региональном уровне. |
| Some death sentences are reported to have been imposed in recent years, although Myanmar did not provide statistics to that effect. | За последние годы сообщения о вынесении смертных приговоров поступали, хотя Мьянма не представила на этот счет никаких статистических данных. |
| (c) Use of extensible mark-up language for transmitting statistics; | с) использование расширяемого маркировочного языка для передачи статистических данных; |
| Mr. VAZ PINTO said he was in favour of the collection of statistics if the privacy of respondents was respected. | Г-н ВАШ ПИНТУ говорит, что он выступает за сбор статистических данных при условии соблюдения принципа анонимности респондентов. |
| To provide a better service to users of statistics; and | повысить качество обслуживания пользователей статистических данных; и |
| To collect and disseminate the statistics more efficiently, thus reducing the burden to secretariats and countries alike. | повысить эффективность сбора и распространения статистических данных для снижения нагрузки на секретариаты и страны. |
| One additional problem in the reporting of statistics on illicit drug supply that has been noted in recent years is related to seizure data. | За последний год была замечена дополнительная проблема в представлении статистических данных о предложении незаконных наркотиков, и она касается данных об изъятии. |
| In Chile, the indigenous population is in a minority, and there are no statistics showing how many teachers are of indigenous origin. | В Чили группы коренных народов составляют меньшинство населения, и статистических данных относительно количества преподавателей, принадлежащих к ним, не имеется. |
| (b) Improving the quality of informal sector statistics - country experience; | Ь) повышение качества статистических данных по неорганизованному сектору - опыт стран; |
| Are there organizational arrangements to coordinate data collection for statistics at the national level? | Существуют ли организационные механизмы для координации сбора статистических данных на национальном уровне? |
| (c) Improve the accessibility and interpretability of statistics disseminated by international organizations; | с) повышению доступности и интерпретируемости статистических данных, распространяемых международными организациями; |
| Use of hours worked statistics in "derived products", such as productivity. | использование статистических данных об отработанных часах в «производных продуктах», таких, как производительность. |
| Despite requests to these three interlocutors, no statistics regarding the type of violations committed by law enforcement personnel were provided to the Special Rapporteur. | Несмотря на просьбы Специального докладчика, обращенные к этим трем собеседникам, ему не было предоставлено никаких статистических данных о виде нарушений, совершенных сотрудниками правоохранительных органов. |