| She also requested more information or statistics on education at different levels, including vocational training. | Она также просит предоставить больше информации или статистических данных по образованию разных уровней, включая профессиональное обучение. |
| From the outset, no statistics on trafficking have been compiled. | Начать с того, что не осуществляется сбор статистических данных о торговле людьми. |
| Upon closer scrutiny of the statistics it reveals that some islands recorded more females than males. | При более тщательном рассмотрении статистических данных оказывается, что на некоторых островах в начальных школах было зарегистрировано больше девочек, чем мальчиков. |
| The methodology for compiling and classifying water statistics is based on questionnaires dating from the Federal Republic of Yugoslavia, and is therefore outdated. | Методология компилирования и классификации статистических данных о воде основана на использовании вопросников, разработанных еще в период существования Федеративной Республики Югославии, и поэтому является устаревшей. |
| The presentation will deal with the importance of metadata both for internal management and for users of statistics. | В докладе будет подчеркнута важность метаданных как с точки зрения внутреннего управления, так и удовлетворения потребностей пользователей статистических данных. |
| identification of statistics to be collected to reflect gender issues in society; | Ь) выявление статистических данных, которые будут собираться для отражения гендерных вопросов в обществе; |
| Presentation of the enhanced statistics is not enough. | Представления более качественных статистических данных еще не достаточно. |
| An indicator is designed as a succinct measure of a body of statistics. | Показатель представляет собой сводную обобщенную меру совокупности статистических данных. |
| The existing difficulties in establishing a common methodological framework for gathering and processing gender statistics were noted. | Были отмечены существующие проблемы формирования единой методологической основы сбора и обработки статистических данных в гендерном разрезе. |
| As part of the project, the statistics are to be made available online. | Проект предусматривает предоставление статистических данных в режиме онлайн. |
| Senegal also requested detailed information about the solutions envisaged to resolve problems stemming from the lack of updated statistics in certain areas related to human rights violations. | Сенегал запросил также подробную информацию о том, какие меры предусмотрены для решения проблем, вызванных отсутствием обновленных статистических данных по определенным областям, связанным с нарушениями прав человека. |
| Egypt enquired about how Brazil reconciled the elaboration of its disaggregated statistics and its right to privacy of individuals. | Египет поинтересовался, каким образом Бразилии удается сочетать разработку своих дезагрегированных статистических данных с правом на неприкосновенность частной жизни каждого человека. |
| The French authorities are continuing efforts to develop statistics on homicides resulting from domestic violence. | Французские власти продолжают усилия по сбору статистических данных, касающихся убийств в контексте брака. |
| The creation of a gender sensitized statistical organization for the compilation of gender statistics helps in gender sensitive policy formulation. | ЗЗ. Формулированию учитывающей гендерные факторы стратегии содействует создание ориентированной на гендерные аспекты статистической организации для сбора гендерных статистических данных. |
| The Institute continues to maintain an updated database of crime-related statistics on Africa. | Институт продолжает вести обновленную базу статистических данных по преступности в Африке. |
| There were no statistics on the subject, because only cases based on duly substantiated complaints were considered. | В данной области не существует статистических данных, так как учитываются лишь дела, связанные с должным образом проверенными жалобами. |
| He regretted that the reply of the State party with regard to cases of ill treatment consisted essentially of statistics. | Он сожалеет, что в отношении случаев жестокого обращения ответ государства-участника состоял в основном из статистических данных. |
| The collection and reporting of tribally based statistics could lead to ethnic tensions. | Сбор и представление статистических данных с разбивкой по племенам может привести к возникновению этнической напряженности. |
| In addition, the Institute of Social and Preventive Medicine of the University of Basel is developing national statistics on interruptions of pregnancy. | Кроме того, Институт социальной и превентивной медицины Базельского университета занимается обобщением статистических данных о прерывании беременности в масштабах всей страны. |
| Both the equal pay guide and a guide on gender-segregated pay statistics are available on the website. | Руководство по вопросам равной оплаты труда, так же как и руководство по представлению статистических данных в разбивке по полу доступно на веб-сайте. |
| Hence the effect of the initiatives cannot be seen in the statistics yet. | Поэтому воздействие инициатив пока невозможно увидеть в статистических данных. |
| Review of statistics to analyze indicators that must be disaggregated by gender. | пересмотр статистических данных с целью определения показателей, которые следует представлять в разбивке по полу. |
| This question concerns the statistics concerning females attending United Nation's peacekeeping operations. | Этот вопрос касается статистических данных о женщинах, участвующих в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций. |
| For example, it has continued to implement a specialized survey on statistics concerning women and men. | Например, он продолжает осуществлять специализированные обследования на основе статистических данных, касающихся женщин и мужчин. |
| RIA expresses its concern at the total lack of statistics on the disabled population, which is limiting the development of programmes and strategies. | СДП выразила обеспокоенность полным отсутствием статистических данных об инвалидах, что ограничивает возможности разработки различных программ и стратегий. |