The Committee urges the State party to develop a more elaborate system of national statistics on all the rights enshrined in the Covenant. |
Комитет настоятельно призывает государство-участник разработать более действенную систему сбора статистических данных по всем правам, провозглашенным в Пакте. |
There is a shortage of up-to-date statistics disaggregated by gender, and specific data on indigenous women is scarcer still. |
Имеется лишь незначительное число современных статистических данных с разбивкой по признаку пола, и имеются еще более скудные конкретные данные, касающиеся женщин, принадлежащих к коренным народам. |
Inadequate and irregular generation of Millennium Development Goals statistics also makes monitoring progress quite challenging. |
Недостаточное и нерегулярное составление статистических данных по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, также затрудняет контроль за продвижением вперед. |
Without access to reliable information and statistics of acceptable quality, it is impossible to reach the targets established under this goal. |
В отсутствие надежной информации и статистических данных приемлемого качества выполнение задач, поставленных в рамках этой цели, невозможно. |
WHO compiles and disseminates a broad range of statistics. |
ВОЗ составляет и распространяет широкий спектр статистических данных. |
The quality and availability of drug statistics vary considerably by country and region. |
Качество и наличие статистических данных о наркотических средствах значительно различаются по странам и регионам. |
In many countries, however, they have not been involved in the collection and reporting of drug statistics. |
Вместе с тем во многих странах они не участвуют в сборе статистических данных о наркотических средствах и их распространении. |
Sources of international migration statistics can be grouped broadly into three categories, namely, population censuses, sample surveys and administrative records. |
Источники статистических данных о международной миграции можно в общем плане разбить на три категории, а именно, переписи населения, выборочные обследования и административные записи. |
Table 2 illustrates the gap between the migration statistics collected and those made available. |
В таблице 2 показано различие между объемами собранных и представленных статистических данных о миграции. |
C. Barriers to making migration statistics available at the international level |
С. Препятствия на пути обеспечения доступности статистических данных о миграции на международном уровне |
In many countries and areas, different government offices produce statistics that are derived from respective administrative responsibilities. |
Во многих странах и районах различные государственные учреждения занимаются подготовкой статистических данных во исполнение соответствующих административных функций. |
Considerable efforts have been made within the United Nations system to improve the collection and availability of statistics on international migration. |
В рамках системы Организации Объединенных Наций предпринимаются значительные усилия в целях улучшения положения дел со сбором и обеспечением доступности статистических данных о международной миграции. |
It is anticipated that the Institute will launch the first global collection of cultural employment statistics in the third quarter of 2015. |
Предполагается, что Институт приступит к первому этапу глобального сбора статистических данных о занятости в сфере культуры в третьем квартале 2015 года. |
This practice can help to improve timeliness of climate change related statistics and increase policy relevance of these data. |
Эта практика может способствовать повышению своевременности статистических данных, касающихся изменения климата, и их актуальности с точки зрения политики. |
The development of technologies and communication facilities has sprung up and are reforming the landscape in which statistics is being produced. |
Стремительное развитие технологии и возникновение новых средств связи приводят к изменению условий, в которых ведется подготовка статистических данных. |
The 2012 UNECE Ministerial Conference on Ageing reinforced the call for improved statistics on ageing. |
На проведенной в 2012 году Конференции ЕЭК ООН на уровне министров по проблемам старения с новой силой прозвучал призыв к совершенствованию статистических данных по вопросам старения. |
Open Data supports the status of statistics as a scientific discipline. |
Открытые данные поддерживают статус статистических данных как элементов научной дисциплины. |
This is necessary for obtaining reliable time use statistics that can answer the pertinent policy questions and be comparable across countries. |
Это необходимо для получения надежных статистических данных о бюджетах времени, которые позволяют дать ответы на соответствующие вопросы политики и являются сопоставимыми по всем странам. |
The model law could contain provisions establishing certain reporting requirements to collect statistical data for police statistics. |
Типовой закон мог бы содержать положения, устанавливающие определенные требования в отношении представления информации для сбора статистических данных для полицейской статистики. |
The collaboration with the London Group will ensure consistent guidelines on energy statistics, balances and accounts. |
Взаимодействие с Лондонской группой позволит обеспечить последовательность руководящих указаний в отношении обработки статистических данных по энергетике, балансам и счетам. |
The small sample size of these surveys limits the statistics that can reliably be produced for different age groups. |
Небольшие размеры выборки этих обследований ограничивают надежность статистических данных, которые могут быть получены по разным возрастным группам. |
This will require strengthening domestic capacity in collecting environmental statistics, which are necessary for designing sustainability indicators and evaluating the impact of environmental policy measures. |
Для этого потребуется укрепить внутренний потенциал для сбора экологических статистических данных, которые необходимы для разработки показателей устойчивости и оценки воздействия мер экологической политики. |
One such observation that is frequently made pertains to the compilation of statistics and case law. |
Одно из таких часто приводимых замечаний относится к сбору статистических данных и прецедентному праву. |
The former trend that the majority of countries did not have specific statistics for extradition for corruption offences was confirmed. |
Подтвердилась выявленная ранее тенденция, заключавшаяся в том, что у большинства стран нет конкретных статистических данных по выдаче в связи с совершением коррупционных преступлений. |
A centralized system of tracking and collating such statistics was recommended to some States. |
Некоторым государствам было рекомендовано создать централизованную систему отслеживания и обобщения таких статистических данных. |