The Conference noted the progress in the development of internationally comparable statistics in this field that is being achieved by OECD and Eurostat. |
Конференция отметила достигнутый ОЭСР и Евростатом прогресс в разработке международных сопоставимых статистических данных в этой области. |
Concerning international comparability of statistics, he stressed the need of harmonising outputs. |
Что касается международной сопоставимости статистических данных, то он подчеркнул необходимость согласования конечных материалов. |
The paper by the Central Bank of Hungary considered the relation between producers and users of statistics during the transition period. |
В документе Центрального банка Венгрии анализируются взаимоотношения между производителями и пользователями статистических данных в переходный период. |
It is also the responsibility of the country to develop further the relations between the producers of statistics and the domestic users. |
Страны сами должны быть заинтересованы в развитии взаимосвязей между разработчиками статистических данных и внутренними пользователями. |
Weakness of statistics in the energy sector, and need to make projections from older surveys. |
Неполнота статистических данных по энергетическому сектору и необходимость в разработке прогнозов на основе проводившихся в прошлом обзоров. |
The numbers corresponding to these households are taken into account for the establishment of statistics. |
Эти домохозяйства принимаются во внимание при обработке статистических данных. |
The main aims behind collecting and disseminating labour market statistics for all three organizations are similar. |
При сборе и распространении статистических данных о рынке труда все три рассматриваемые организации преследуют сходные основные цели. |
The Organization for Economic Cooperation and Development has various enhancements to labour market statistics planned for 2007. |
Организация экономического сотрудничества и развития запланировала на 2007 год внедрение целого ряда новшеств для совершенствования статистических данных по рынку труда. |
In addition, it presents country practices and provides operational guidance on how to collect and compile energy statistics and energy balances. |
Кроме того, Группа занимается вопросами практической деятельности стран и обеспечивает оперативное руководство работой по сбору и обработке статистических данных в области энергетики и подготовке энергетических балансов. |
The approach ensures coherence between national accounts and business statistics. |
Такой подход обеспечивает связанность национальных счетов и статистических данных о предприятиях. |
He would welcome the provision of statistics concerning cases of torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. |
Он бы приветствовал предоставление статистических данных относительно случаев пыток, бесчеловечного, унижающего достоинство отношения или наказания. |
Ms. Halperin-Kaddari said that the State party had not provided sufficiently detailed gender-disaggregated statistics on women's participation in the labour market. |
Г-жа Гальперин-Каддари говорит, что государство-участник не представило достаточно подробных дезагрегированных по полу статистических данных об участии женщин в рынке труда. |
Metadata play a major role in the work on register-based statistics. |
Метаданные играют важную роль в работе по подготовке статистических данных на основе регистров. |
The database has reduced time spent on follow-up and the preparation of audit statistics and summary reports. |
Эта база данных позволяет сократить время на отслеживание статистических данных по ревизиям и подготовку сводных докладов. |
Effective bilateral relations have been established between the statistical programs and the policy departments of the federal government that are the main users of the statistics produced. |
Между статистическими программами и программными департаментами федерального правительства, являющимися основными пользователями производимых статистических данных, сложились эффективные двусторонние взаимоотношения. |
As the statistics demonstrate, over the past five years there has been a gradual decline in the number of offences committed by minors in Kazakhstan. |
Как показывает анализ статистических данных, на протяжении последних пяти лет в Казахстане происходит постепенное снижение подростковой преступности. |
The fifth, and last, block represents the dissemination of statistics. |
Пятым и последним элементом является система распространения статистических данных. |
The Committee is concerned about reports of domestic violence and regrets that no statistics were provided by the State party. |
Комитет выражает обеспокоенность по поводу сообщений о случаях насилия в семье и сожалеет, что государство-участник не представило в этой связи никаких статистических данных. |
The development of statistics on the representation of women was an ongoing concern. |
Большое внимание уделяется разработке статистических данных о представленности женщин. |
Participatory and qualitative methods of collecting statistics to complement existing quantitative methods should be adopted with a view to raising consciousness and inspiring measures for change. |
В целях повышения осведомленности и стимулирования принятия мер для изменения существующего положения следует внедрить основанные на широком участии и качественные методы сбора статистических данных в дополнение к используемым количественным методам. |
The Committee may wish to consider this issue in conjunction with the above-mentioned report on the utilization statistics of the core sample of organs. |
Комитет, возможно, пожелает рассмотреть этот вопрос в связи с вышеупомянутым докладом об использовании статистических данных основной выборки органов. |
Complete statistics over how complaints based on the Prohibition of Discrimination Act have been resolved by DO are not yet available. |
Полных статистических данных о том, каким образом ОБД урегулировал жалобы на нарушение Закона о запрещении дискриминации, не имеется. |
One of the main challenges in obtaining accurate statistics is the lack of a widely accepted clear definition for disabilities. |
Одной из основных проблем, осложняющих получение точных статистических данных, является отсутствие общепринятого четкого определения инвалидности. |
These programmes are being executed on the basis of the statistics on sicknesses arising from decompression following uncontrolled submersion of the persons concerned. |
Эти программы осуществляются с учетом статистических данных о поражениях синдромом декомпрессионной болезни вследствие бесконтрольного погружения этих лиц. |
The recommendations contain agreed definitions, classifications, data items, statistical units and compilation guidelines on energy statistics. |
Такие рекомендации содержат согласованные определения, классификации, элементы данных, единицы статистического учета и руководящие указания в отношении обработки статистических данных по энергетике. |