| The development of volume measures is comparatively easy if quantity information is available from existent statistics of Statistics Netherlands itself. | Разрабатывать показатели физического объема относительно легко, если имеется количественная информация из существующих статистических данных самого Статистического управления Нидерландов. |
| Statistics Sweden's IT activities shall be determined by the needs of statistics production. | Деятельность Статистического управления Швеции в области ИТ определяется потребностями разработки статистических данных. |
| The National Statistics Coordination Board (NSCB) has conducted several activities to improve generation of poverty statistics. | Национальный статистический координационный совет (НСКС) принял некоторые меры, направленные на совершенствование подготовки статистических данных о бедности. |
| The Rec.Sport.Soccer Statistics Foundation (RSSSF) is an international organization dedicated to collecting statistics about association football. | Rec.Sport.Soccer Statistics Foundation (RSSSF) - международная любительская организация, занимающаяся сбором статистических данных о футболе. |
| A representative of the Gender Statistics Unit of the Statistical Division of the United Nations described the use of statistics in national reports. | Представитель подразделения гендерной статистики Статистического отдела Организации Объединенных Наций охарактеризовала использование статистических данных в национальных докладах. |
| Statistics Sweden retained the responsibility and appropriations for about 50 per cent of the statistics. | На Статистическое управление Швеции по-прежнему возлагаются ответственность и функции за сбор приблизительно 50% статистических данных. |
| A GFCM Working Party on Fishery Statistics and Economics will meet during the review period to work for improved Mediterranean fishery statistics. | Рабочая группа ГСРСМ по статистике и экономике рыбного хозяйства проведет свое совещание в течение отчетного периода с целью разработки более качественных статистических данных по рыбным запасам Средиземного моря. |
| The data are based on the earnings level index and income distribution statistics, obtained from Statistics Finland. | Эта информация основана на индексе уровня доходов и статистических данных о распределении доходов, полученных из статистического управления Финляндии. |
| The producers and users of statistics within such structured bodies as the National Statistics Council work together constantly. | Кроме того, производители и пользователи статистических данных постоянно представлены в составе таких структурно оформившихся организаций, как Национальный совет по статистической информации. |
| The Office of Statistics is responsible for developing a modern system of collection and analysis of economic, demographic and other statistics. | Статистическое управление несет ответственность за разработку современной системы сбора и анализа экономических, демографических и других статистических данных. |
| The Committee would appreciate receiving statistics on the number of members of ethnic minorities among the judiciary. | Комитет был бы признателен за получение статистических данных о числе лиц, относящихся к этническим меньшинствам, среди работников судебных органов. |
| Online and postal sales can seriously affect the quality of participants' statistics and those of their trading partners. | Поэтому продажи, осуществляемые такими способами, могут негативно отразится на качестве статистических данных участников и их торговых партнеров. |
| The submission of quarterly, biannual and annual statistics is a minimum requirement of the system. | Представление статистических данных на ежеквартальной, полугодовой и ежегодной основе - одно из минимальных требований участия в Системе. |
| In addition, the State party should compile reliable statistics in order to combat this scourge effectively. | Кроме того, государство-участник должно заниматься сбором достоверных статистических данных, необходимых для эффективной борьбы с этим злом. |
| Due attention will be paid to communicating statistics to the media and the public. | Должное внимание будет уделяться предоставлению статистических данных средствам массовой информации и общественности. |
| Progress was made in the availability of high-quality macroeconomic, social and demographic statistics in the ECE statistical database. | Был достигнут прогресс в деле включения в базу статистических данных ЕЭК высококачественной макроэкономической, социальной и демографической статистики. |
| The Department of Statistics had commenced work on a project to develop gender statistics. | Статистическое управление начало работу над проектом подготовки статистических данных по гендерным вопросам. |
| Statistics Norway performed in 1999/2000 a survey of the delivery of statistics to different international organisations. | В 1999-2000 годах Центральное статистическое управление Норвегии провело обзор представления статистических данных различным международным организациям. |
| The Neighbourhood Statistics Service will bring together many different mechanisms for producing statistics in order to provide as complete a picture as possible of every local area. | Служба районной статистики объединит многие различные механизмы производства статистических данных для составления максимально полного представления о каждой местности. |
| The plenary underlined the importance of the ongoing analysis of statistics by the Working Group on Statistics. | Участники Пленарного совещания подчеркнули важное значение анализа статистических данных, которым продолжает заниматься Рабочая группа по статистике. |
| The situation may be roughly highlighted by the "Working hour statement" statistics from Statistics Denmark. | Положение в данной области можно приблизительно охарактеризовать с помощью статистических данных из "Отчета об использовании рабочей силы", подготовленного Статистическим управлением Дании. |
| Creating gender statistics in State Institute for Statistics. | Создание базы гендерных статистических данных в Государственном институте статистики. |
| Developed and maintained the online UNECE Transport Statistics Database to ensure high-quality, relevant, user-friendly and timely transport statistics for road safety. | Для обеспечения качественной, актуальной, удобной для пользователей и своевременной транспортной статистики в области безопасности дорожного движения была разработана и ведется онлайновая База статистических данных о транспорте ЕЭК ООН. |
| For more information on the total fertility, see description of the statistics published on Statistics Sweden's website: . | Дополнительную информацию в отношении общего показателя плодовитости см. в анализе статистических данных, размещенных Шведским статистическим управлением на веб-сайте: . |
| The National Bureau of Statistics (collecting statistics on migration). | Национальное статистическое бюро (сбор статистических данных по миграции). |