The issue of gender equality was also taken into account in the elaboration of the national budget and in national statistics. |
Гендерные вопросы учитываются также при составлении общегосударственного бюджета и подготовке статистических данных по стране. |
(c) There is a lack of reliable, accurate and up-to-date statistics disaggregated by ethnic origin; |
с) отмечается недостаток в надежных, точных и современных статистических данных в разбивке по этническому признаку; |
Obstacles, including lack of relevant statistics, corruption and others |
Препятствия, включая нехватку соответствующих статистических данных, коррупцию и другие факторы |
Stock-taking on capacity-building requirements in the area of ICT statistics in developing countries (questionnaire sent by the Partnership) |
Анализ потребностей, связанных с созданием потенциала в области статистических данных по ИКТ в развивающихся странах (вопросник, направляемый Партнерством) |
The invisibility of discrimination on the ground of disability is revealed by the fact that there are no statistics on the employment of persons with disabilities. |
О невидимой дискриминации по признаку инвалидности свидетельствует тот факт, что каких-либо статистических данных о занятости инвалидов не существует. |
Conformation of statistics of child labour in Nepal (paragraph 26 of the concluding observations/comments) |
Подтверждение статистических данных о распространенности детского труда в Непале (пункт 26 заключительных замечаний/комментариев) |
In a fast-changing world and constantly evolving society, governments and other statistics users have an increasing need for information of an ever more demanding quality. |
В условиях быстро меняющегося мира и непрерывно эволюционирующего общества правительства и другие пользователи статистических данных все больше нуждаются в более качественной информации. |
Censuses covering the total population and housing stock are indispensable for providing statistics on the population, family, household and housing situation. |
Перепись всего населения и жилого фонда крайне необходима для представления статистических данных о населении, семьях, домашних хозяйствах и ситуации с жильем. |
In order to establish an effective system for producing register-based statistics, there may be a need for organisational as well as cultural changes within the NSO. |
Для создания эффективной системы сбора статистических данных на основе регистров, вероятно, потребуются организационные реформы и изменения в культуре работы НСУ. |
Session 3: Statistical training at international level for higher quality of statistics and of training activities |
Заседание З: Статистическая учеба на международном уровне в целях повышения качества статистических данных и учебных мероприятий |
This manifests itself in the generally poor state of the available statistics amongst statistical offices which make up the international statistical community. |
Это проявляется в довольно плачевном состоянии имеющихся статистических данных в статистических управлениях, формирующих международное статистическое сообщество. |
The practices, both in production and dissemination of statistics disaggregated by gender characteristics at national level including legal framework of gender analysis will also be discussed. |
В документе также рассматривается технология подготовки и распространения дезагрегированных по признаку пола статистических данных на национальном уровне, в том числе правовая основа гендерного анализа. |
The production of gender statistics is the product of some key events in Canadian history that have lead to our current understanding of gender equality. |
Подготовка гендерных статистических данных - это итог определенных играющих ключевую роль событий в истории Канады, которые привели нас к сегодняшнему пониманию гендерного равенства. |
Acknowledging the difficulties in harmonization, it was noted that analytical tools and indicators should be developed to make statistics derived from time-use surveys more comparable. |
Признавая трудности согласования, участники указали на необходимость разработки аналитических инструментов и показателей для повышения сопоставимости статистических данных, получаемых в рамках обследований использования времени. |
The Internet influences to a great extent the approaches to dissemination of statistics; |
Интернет оказывает значительное влияние на подходы к распространению статистических данных; |
The Internet provides a new medium for the dissemination of statistics and the meeting discussed the following aspects: |
Интернет является новым инструментом распространения статистических данных, и участники семинара обсудили следующие аспекты: |
In all meetings and workshops, the difficulties of obtaining statistics in Africa have been blamed on the lack of strong institutional capacity to manage data professionally. |
На всех совещаниях и практикумах отмечалось, что сложность получения статистических данных по Африке объясняется отсутствием необходимого институционального потенциала для грамотной работы с данными. |
The current lack of robust and harmonized statistics, including research on cooperatives, makes it difficult to quantify and communicate their impact. |
Текущее отсутствие основательной и гармонизированной системы статистических данных, включая результаты исследований в этой области, затрудняет количественную оценку и освещение результативности их работы. |
We realised that so many sources could be used as the source of statistics that deal with data related to gender issues. |
Мы осознали, что существует большое множество источников, которые можно использовать в качестве основы для статистических данных по гендерным вопросам. |
The skill of using statistics and interpreting the data is very useful for secondary school students in their school life and while choosing their future profession. |
Опыт использования и толкования статистических данных является весьма полезным для учащихся средних школ в их школьной жизни и при выборе их будущей профессии. |
The secretariat announced that a pilot questionnaire would be circulated to some member States to examine the availability of statistics for the transport of dangerous goods. |
Секретариат сообщил, что экспериментальный вопросник будет распространен среди некоторых государств - членов, с тем чтобы выяснить наличие статистических данных о перевозках опасных грузов. |
Lastly, she would appreciate it if the delegation could provide statistics on the number of women on the teaching and administrative staff at Burundi's universities. |
Наконец, она была бы признательна делегации за предоставление статистических данных о доле женщин среди преподавательского и административного персонала в бурундийских университетах. |
She did not have statistics on murders for adultery but believed the incidence of such cases to be low. |
У оратора нет статистических данных о количестве убийств за супружескую измену, однако она считает, что таких случаев немного. |
Ms. Neubauer requested information on the gender dimension of the electoral law and the breakdown of statistics by urban and rural areas. |
Г-жа Нейбауэр запрашивает информацию об учете гендерных факторов в области избирательного права и о разбивке статистических данных на городские и сельские районы. |
A number of statistics had been collected prior to the law's adoption, but it was too early to present data on its implementation. |
До принятия этого закона был собран определенный объем статистических данных, но сейчас слишком рано представлять данные об эффективности указанного закона. |