Improvements in basic statistics as source for compilation of NA |
совершенствование базовых статистических данных как источника информации для НС. |
(e) Advancing new approaches for the dissemination and communication of statistics; |
ё) содействие применению новаторских подходов в деле распространения и передачи статистических данных; |
C. Compilation of statistics and indicators |
С. Компилирование статистических данных и показателей |
(e) Further promote the use of national accounts and supporting statistics in policy formulation. |
ё) содействовать использованию национальных счетов и дополняющих их статистических данных для выработки политики. |
The reference list of data items for collection (together with their definitions) is provided to reflect the specificity of each energy product and to ensure international comparability of the compiled statistics. |
Приводится справочный перечень элементов данных для целей сбора (вместе с их определениями) в целях отражения специфики каждого энергетического продукта и обеспечения международной сопоставимости собираемых статистических данных. |
7.5.4. The WNTE laboratory test shall meet the validation statistics of paragraph 7.7.2. of the WHDC gtr. 7.5.5. |
7.5.4 Испытание ВМНП в лабораторных условиях должно удовлетворять критериям подтверждения достоверности статистических данных, указанным в пункте 7.7.2 гтп по ВСБМ. |
He also requested national statistical offices to coordinate with the relevant ministries and assign priority to statistics in the Japan International Cooperation Agency (JICA) training needs survey. |
Он также просил национальные статистические ведомства координировать свою деятельность с соответствующими министерствами и определить приоритетные нужды в статистических данных в рамках опроса по потребностям в обучении Японского агентства международного сотрудничества (ЯАМС). |
Effective NSIs of the future will continue to provide a framework of stable, trusted, regular and coherent base of key national and international statistics. |
Эффективные НСУ в будущем будут по-прежнему обеспечивать стабильную, проверенную, регулярную и последовательную базу ключевых национальных и международных статистических данных. |
It should be noted that the questionnaire covered a wide range of statistics and was not exclusively aimed at collecting data on trafficking in cultural property. |
Следует отметить, что вопросник охватывал широкий диапазон статистических данных и не был нацелен исключительно на сбор данных о незаконном обороте культурных ценностей. |
The group found a lack of reliable common statistics, with different countries using different methods, which made it hard to make comparisons. |
Группа выявила отсутствие надежных общих статистических данных, что делает трудным сравнение, поскольку различные страны используют различные методы. |
These data resulted in the statistics published in the balance of the SPM/PR procedures on 2006 and 2007. |
Собранные сведения были обобщены в виде статистических данных, опубликованных СПЖ/АП в сборнике процедур за 2006 и 2007 годы. |
Improving the system for collecting gender-disaggregated statistics. 4.2. |
усовершенствовать систему сбора статистических данных, дезагрегированных по признаку пола. |
Producing studies and statistics on career guidance and hiring for girls and boys; and |
подготовки исследования и статистических данных относительно профессиональной ориентации девочек и мальчиков и их включения в трудовую деятельность; |
This Subcommittee has looked at ways in which statistics currently gathered by the different entities could be standardised to provide a better picture of those seeking help. |
Этот Подкомитет занимается изучением путем стандартизации методов сбора статистических данных в целях составления более четкого представления о потребностях сторон, нуждающихся в помощи. |
(c) Promote the development of databases at international, regional and national levels on national accounts statistics; |
с) содействовать развитию баз статистических данных о национальных счетах на национальном, региональном и международном уровнях; |
One of the objectives is to determine how registration may form the basis for statistics at the national level. |
Одна из целей исследования состоит в том, чтобы определить, как результаты регистрации могут использоваться для формирования базы статистических данных на национальном уровне. |
The Committee would appreciate statistics on asylum-seekers disaggregated by gender, age group and country of origin, as well as specific information on child immigrants and unaccompanied minors. |
Комитет приветствовал бы получение статистических данных об искателях убежища в разбивке по полу, возрастным группам и странам происхождения, а также конкретную информацию о детях иммигрантов и несопровождаемых несовершеннолетних. |
With reference to the statistics given in paragraph 267 of the report, she asked why 732 foreign nationals were not required to have work permits. |
По поводу статистических данных, приведенных в пункте 267 доклада, она спрашивает, почему 732 иностранным гражданам не требуется иметь разрешения на работу. |
Moreover, he would like to know whether the State had the necessary facilities for collecting statistics and putting them to better use. |
С другой стороны, ему хотелось бы знать, располагает ли государство-участник необходимыми институтами для сбора статистических данных и для их более эффективного использования. |
Since 2000, the National Statistical Committee has produced an annual compilation of gender disaggregated statistics entitled "Women and Men in the Kyrgyz Republic". |
С 2000 года Национальный статистический комитет ежегодно издает подборку дезагрегированных статистических данных под названием "Женщины и мужчины в Кыргызской Республике". |
To create a national mechanism for providing statistics on women's deaths (Netherlands); |
создать национальный механизм для представления статистических данных о количестве смертей среди женщин (Нидерланды); |
The Ministry of Justice, together with the municipal legal services and women's organizations, had harmonized, organized and standardized statistics on domestic violence. |
Министерство юстиции совместно с правовыми службами муниципалитетов и женскими организациями провело гармонизацию, структурирование и стандартизацию статистических данных о насилии в быту. |
The experts recommend that the example of North Carolina's acceptance of the use of statistics in court proceedings to demonstrate a rebuttable presumption of discrimination be followed in other states. |
Эксперты рекомендуют другим штатам последовать примеру Северной Каролины, которая признала возможность использования статистических данных в ходе судебного разбирательства для доказывания дискриминации в порядке опровержимой презумпции. |
UNODC will continue to work to achieve a better understanding of global and regional homicide patterns by conducting research on available homicide statistics from multiple sources. |
ЮНОДК будет и впредь принимать меры в целях улучшения понимания глобальных и региональных тенденций в области убийств путем исследования полученных из многочисленных источников статистических данных об убийствах. |
As noted above, Liberia has failed to upload information on its imports to the Kimberley Process statistics website, which thus contains discrepancies in import-export trade. |
Как отмечалось выше, Либерия не направила информацию о своем импорте на веб-сайте статистических данных Кимберлийского процесса, где в силу этого сохраняются расхождения в данных об экспортно-импортных торговых операциях. |