In the area of statistics about consumers and consumer protection Eurostat will: |
Что касается статистических данных о потребителях и защите потребителей, то Евростат: |
To produce a wide range of comparable, multidimensional social statistics and social indicators, including |
Разработка полного набора сопоставимых многомерных статистических данных и показателей социальной статистики, включая |
The general purpose of this programme will be the harmonisation of regional statistics in targeted priority areas to support the ongoing regional integration of the CAN countries. |
Основная цель этой программы - согласование региональных статистических данных в целевых приоритетных областях в поддержку осуществляемой в настоящее время региональной интеграции стран Андского сообщества. |
The ad hoc group defined the body of the statistics on economic trends that the ECOFIN required, as well as set target deadlines for their production. |
Специальная группа определила набор статистических данных об экономических тенденциях, необходимых ЭКОФИН, а также установила целевые сроки их разработки. |
A further objective is the speeding up of production of statistics on economic trends as per the earlier mentioned Action Plan. |
Следующей целью будет являться ускорение подготовки статистических данных об экономических тенденциях, как это предусматривается в ранее упомянутом Плане действий. |
This means that detailed capital stocks statistics according to SNA 93 have not been available to users. |
Это привело к тому, что пользователи оказались лишены подробных статистических данных об основных фондах, соответствующих требованиям СНС 1993 года. |
The survey highlighted the importance of the following needs for internal users of OECD statistics: |
Исследование позволило определить в качестве наиболее важных следующие потребности внутренних пользователей статистических данных ОЭСР: |
A project has been launched to collect information on individual statistical activities and to share it amongst statisticians and other users of statistics. |
Было начато осуществление проекта по сбору информации об индивидуальных статистических мероприятиях и ее распространению среди статистиков и других пользователей статистических данных. |
It is expected that the issues raised during the discussion of this agenda item will provide solid guidance in terms of identifying relevant and appropriate quantitative measurements and accompanying statistics. |
Предполагается, что изучение вопросов, поднятых в ходе обсуждения этого пункта повестки дня, позволит разработать конкретные руководящие указания в отношении выявления надлежащих и отвечающих требованиям новых количественных критериев и соответствующих статистических данных. |
Implementing dissemination programmes that maximize the use of statistics by concerned stakeholders |
Осуществление программ распространения, которые содействуют максимальному использованию статистических данных заинтересованными сторонами. |
As noted by Clare Short: "Without good quality statistics, countries are ill placed to plan and monitor their own development effectively. |
Как отметила Клэр Шорт: «Без качественных статистических данных страны не могут эффективно планировать свое развитие и следить за его ходом. |
The document will draw on statistics and scientific literature as well as on the experiences of national and local authorities, communities and non-governmental organizations. |
Этот документ будет основан на статистических данных и научной литературе, а также опыте национальных и местных органов, общин и неправительственных организаций. |
These data were now based on the most recent (up to 1999) emission data and energy statistics. |
Теперь эти данные основываются на самых последних (вплоть до 1999 года) данных о выбросах и статистических данных об энергетике. |
More recently, efforts have concentrated on improving the on-line access to a broader range of official OECD statistics independent of their source database environment. |
В последнее время усилия были сосредоточены на улучшении он-лайн доступа к более широкому набору официальных статистических данных ОЭСР независимо от среды их базы источника. |
The users were free to give comments, even if they included misunderstandings or lack of knowledge about the statistics commented on. |
Пользователи могли также высказывать любые замечания, даже если в их основе лежало недостаточное понимание или отсутствие знаний о комментируемых статистических данных. |
Numerical data incorporated in the text are supplemented by an annex containing a selection of statistics pertaining to gender equality. |
Приведенные в докладе цифры дополняются подборкой статистических данных о равноправии, которые даются в приложении. |
The practice of disseminating information on statistics relating to the previous session is widely endorsed; |
Пользуется широкой поддержкой практика распространения информации о статистических данных, касающихся предыдущей сессии; |
It applied and depended on the results of national research and child care indicators that enhanced the importance on relying on national statistics. |
В ней были использованы результаты национального исследования и показатели в области охраны детства, что повысило важность и необходимость использования национальных статистических данных. |
Comprehensive strategies to strengthen and sustain capacity to produce, analyse and use statistics and other information; |
осуществления всеобъемлющих стратегий укрепления и поддержания потенциала в целях подготовки, анализа и использования статистических данных и другой информации; |
The experts stressed that the development of new indicators should be reconciled with national policy needs for statistics and should take account of the statistical capacity of countries to produce them. |
Эксперты подчеркнули, что разработку новых показателей следует согласовывать с национальными потребностями в статистических данных на уровне политики и учитывать статистические возможности стран для их расчета. |
The periodic surveys are the primary vehicle used by the Centre for the collection of statistics on crime trends and criminal justice at the national level. |
Периодические обследования являются основ-ным способом, используемым Центром для сбора статистических данных о тенденциях в области пре-ступности и уголовного правосудия на нацио-нальном уровне. |
Should more effort and resource be channelled into the production of more demand-side statistics on services? |
Следует ли направить больше усилий и ресурсов на подготовку большего объема статистических данных об услугах в сфере спроса? |
A technical report on the collection, compilation and dissemination of international migration statistics is proposed in the work programme for the biennium 2004-2005. |
В программе на двухгодичный период 2004 - 2005 годов предлагается подготовить технический доклад о сборе, обобщении и распространении статистических данных о международной миграции. |
Australia has a comprehensive and well used set of health statistics, resulting from a high level of collaboration and cooperation between several government agencies and the health-care delivery sector. |
В Австралии имеется всеобъемлющий и активно используемый массив статистических данных по вопросам здравоохранения благодаря широкому взаимодействию и сотрудничеству между несколькими государственными ведомствами и сектором медицинского обслуживания. |
The Australian Institute of Health and Welfare is responsible for providing an extensive set of health and welfare statistics and information. |
Австралийский институт здравоохранения и социального обеспечения отвечает за подготовку широкого комплекса статистических данных и информации по вопросам здравоохранения и социального обеспечения. |