National statistics of target countries indicating the share of small and medium-sized enterprises in GDP. |
Указание участвующими в этой деятельности странами в национальных статистических данных доли малых и средних предприятий в ВВП. |
Intraregional cooperation among organizations responsible for collecting national and regional statistics is also being supported. |
Обеспечивается также поддержка внутрирегионального сотрудничества между организациями, отвечающими за сбор национальных и региональных статистических данных. |
The following summary of the available statistics on women's participation in agriculture was prepared by FAO. |
Следующее резюме имеющихся статистических данных об участии женщин в сельскохозяйственном производстве было подготовлено ФАО. |
Research, based on accurate statistics, is often in short supply, as are comparable data on families and their well-being. |
Нередкой является ситуация, когда не хватает исследований, базирующихся на точных статистических данных, и поддающихся сопоставлению сведений о семьях и их благосостоянии. |
The statistics provided showed that some States received and/or sent more requests than others. |
Как следует из представленных статистических данных, некоторые государства получали и/или направляли просьбы чаще, чем другие. |
In addition, the Programme will include the publication of related statistics and the organization of study tours. |
Кроме того, Программа предусматривает публикацию соответствующих статистических данных и организацию ознакомительных поездок. |
No such statistics have yet reached the Special Representative's attention. |
Тем не менее, в распоряжении Специального представителя таких статистических данных еще нет. |
The conclusion is that the State Reform in Belgium has had a considerable influence on the provision of health information and health statistics. |
Государственная реформа в Бельгии оказала значительное влияние на систему представления информации и статистических данных в области здравоохранения. |
Supporting documents with detailed data on activity statistics, emission factors and methods used could potentially lead to more consistent and transparent inventories. |
Вспомогательная документация, содержащая подробную информацию в отношении статистических данных о деятельности, коэффициентов выбросов и используемых методов, могла бы потенциально способствовать подготовке более обстоятельных и транспарентных кадастров. |
It is difficult to gain up-to-date and reliable statistics in Suriname. |
В Суринаме получение свежих и точных статистических данных сопряжено с трудностями. |
It also calls for the overall collection and development of gender-disaggregated statistics and indicators. |
В ней также содержится призыв обеспечивать общий сбор и обработку дезагрегированных в гендерном отношении статистических данных и разработку соответствующих показателей. |
Country-specific information has been extracted from relevant national and international statistics and was provided by national experts. |
Информация по странам заимствована из соответствующих национальных и международных источников статистических данных, а также из сообщений национальных экспертов. |
In this context the questions of whether new statistics are really needed was also raised. |
В этом контексте также были высказаны сомнения по поводу реальной потребности в новых статистических данных. |
It considered that continued cooperation was necessary to provide reliable and internationally comparable statistics. |
Для получения надежных и международно сопоставимых статистических данных необходимо постоянное сотрудничество. |
The performance appraisal system shall be subject to periodic review and audit and comparative statistics should be maintained for review by the General Assembly. |
Следует периодически подвергать обзору и проверке процесс служебной аттестации и вести учет сопоставительных статистических данных Генеральной Ассамблеей. |
Mr. Gil Lavedra had commented on the lack of statistics in the second periodic report. |
Г-н Хиль Лаведра высказался по поводу отсутствия статистических данных во втором периодическом докладе. |
Distinguished from workload statistics, performance indicators have been established to represent features or characteristics to be used for measuring whether the results have been achieved. |
Оценочные показатели, отличные от статистических данных о рабочей нагрузке, были установлены для отражения признаков или характеристик, подлежащих использованию в целях определения того, были ли достигнуты результаты. |
As the simplified test did not necessarily take place in an ATP test station, centralized statistics were difficult to obtain. |
Поскольку упрощенные испытания необязательно проводятся на испытательных станциях СПС, возникают трудности со сбором статистических данных в централизованном порядке. |
Regional groups also should be informed that the utilization of resources would be reflected in the statistics of their sessional body. |
Региональные группы также следует уведомить о том, что использование ресурсов будет отражено в статистических данных, касающихся их сессионного органа. |
Any statistics should show whether governmental expenditure and service provision are proportionate to the size of the different ethnic groups. |
С помощью любых статистических данных следует показать, пропорционален ли объем государственных затрат и предоставляемых услуг численности различных этнических групп. |
Many statistics on the spread of the Internet have been published. |
О масштабах его распространения опубликовано много статистических данных. |
In agriculture, remote sensing is used to supplement conventional sources of information in establishing agricultural statistics and determining areas of arable land. |
В сельском хозяйстве используется наряду с традиционными источниками информации дистанционное зондирование для получения сельскохозяйственных статистических данных и определения площади пахотной земли. |
Further work in this area will end up in detailed statistics on insurance enterprises, credit institutions and pension funds. |
Дальнейшая работа в этой области предусматривает разработку в конечном итоге подробных статистических данных о страховых компаниях, кредитных учреждениях и пенсионных фондах. |
Regional seminars will be organized to promote the systematic collection of science and technology statistics, especially in developing countries. |
Планируется организовать региональные семинары с целью поощрения систематического сбора статистических данных о науке и технике, в особенности в развивающихся странах. |
b) Continued coordination and collaboration with Eurostat on labour statistics. |
Ь) Обеспечение постоянной координации и сотрудничества с Евростатом в области статистических данных по рабочей силе. |