| reconciliation of household income statistics obtained from different sources; | согласование статистических данных о доходах домашних хозяйств, полученных из разных источников; |
| There are no statistics available on homeless individuals or families in Norway. | В Норвегии не имеется статистических данных о числе бездомных лиц или семей. |
| Technical assistance in the field of information, including the development of statistics, was needed. | Необходима техническая помощь в области информации, включая подготовку статистических данных. |
| One lesson that has been learned is the need for disaggregated statistics. | В частности, сделан вывод о необходимости разукрупненных статистических данных. |
| As from 1992, statistics have been gathered to illustrate the extent of the use of restraint. | С 1992 года начался сбор статистических данных в целях иллюстрации масштабов использования заключения с ограничением свободы движений. |
| He was unable to say whether pre-trial detention was used with undue frequency in Switzerland, since he had no appropriate statistics. | Поскольку у него нет соответствующих статистических данных, то он не может сказать, действительно ли в Швейцарии предварительное заключение используется слишком часто. |
| Ensure the availability of up-to-date trade statistics and their timely submission to the United Nations Statistical Office and other relevant agencies. | Обеспечить доступность современных статистических данных по торговле и их своевременное представление в Статистическое бюро Организации Объединенных Наций и другие соответствующие учреждения. |
| Consider the preparation of foreign trade statistics on CD-ROM or in other machine-readable formats with user-friendly software at reasonable prices. | Рассмотреть возможность подготовки статистических данных по внешней торговле на оптических компакт-дисках или в других машиночитаемых форматах с использованием удобного для пользователя программного обеспечения и по разумным ценам. |
| BIS is substantially involved in the collection of comprehensive and reliable statistics on both exchange-traded and over-the-counter derivatives markets. | БМР активно участвует в сборе всеобъемлющих и достоверных статистических данных о биржевых и внебиржевых рынках производных. |
| These tabulations can also provide a common approach that can improve international comparability in census definitions, basic statistics and derived indicators. | Эти таблицы также могут обеспечить общий подход, позволяющий улучшить сопоставимость определений переписи, основных статистических данных и вторичных показателей на международном уровне. |
| This manual is for national use in compiling and organizing statistics on gender issues, in presenting tables and charts and in writing up quantitative analyses. | Этот справочник предназначен для национального использования в целях составления и систематизации статистических данных по гендерной проблематике, подготовки таблиц и схем и проведения исследований, основанных на количественном анализе. |
| Create formalized legal basis for collecting waste statistics | Создание формализованной правовой базы для сбора статистических данных об отходах |
| There is a long and medium-term objective to a database of Agro-industry statistics to organise coherently all the statistical information available in this field. | Долгосрочной и среднесрочной целью создания базы статистических данных агропромышленного сектора является системная организация всей статистической информации, имеющейся в этой области. |
| Ensure reliability of data on trade volumes and quantities in their foreign trade statistics. | Обеспечить надежность статистических данных по внешней торговле в плане товарооборота и количественных показателей. |
| These statistics reflect the number of inquiries launched because of the many complaints (some 190). | При подготовке статистических данных были учтены расследования, возбужденные на основании большого количества жалоб (около 190). |
| No statistics are available in Denmark on salaries in comparable jobs in the private and public sector. | В Дании нет статистических данных, позволяющих сопоставить уровень заработной платы в частном и государственном секторах. |
| No statistics are available about the number of rented private housing. | Статистических данных о количестве единиц частного арендного жилья не имеется. |
| We have no available statistics concerning such persons. | Нет никаких статистических данных в отношении таких лиц. |
| No accurate data or statistics on the number of squatters are available. | Нет никакой точной информации или статистических данных о численности скваттеров. |
| Concerning abortion, the Committee would appreciate receiving any available statistics on illegal abortions and the abortion methods used. | Что касается вопроса об абортах, то Комитет был бы признателен за получение каких-либо имеющихся статистических данных о незаконных абортах и о применяемых методах прерывания беременности. |
| She said she had no statistics on use of time, which could demonstrate the value of women's unpaid work. | Она говорит, что статистических данных относительно использования времени, которые могли бы наглядно показать ценность неоплачиваемой работы женщин, у нее не имеется. |
| For this reason no statistics are available regarding the living conditions of the Roma in Norway. | По этой причине статистических данных об условиях жизни цыган в Норвегии не имеется. |
| There are no statistics showing the total number of immigrants in local government. | Статистических данных об общем числе иммигрантов в местных органах власти не имеется. |
| There are no available statistics showing the percentage of ethnic minorities in the government sector. | Статистических данных о доле представителей этнических меньшинств, занятых в государственном секторе, не имеется. |
| There are no statistics on the ethnic background of employees in the municipalities. | Статистических данных об этническом происхождении служащих муниципальных органов не имеется. |