| The collection and dissemination of statistics, information and research are also referred to in many plans. | Во многих планах также упоминаются сбор и распространение статистических данных, информации и результатов научных исследований. |
| Strengthen national and local capacities for collection, analysis and dissemination of environmental information and statistics; | З. укрепление национального и местного потенциала в области сбора, анализа и распространения информации и статистических данных об окружающей среде; |
| Different approaches can affect the quality of statistics and the comparability of data at international level. | Применение различных подходов в этом вопросе может отрицательно сказаться на качестве статистических данных и их сопоставимости на международном уровне. |
| The operation of housing legislation and methods for the compilation of statistics on homelessness should be reviewed. | Необходимо рассмотреть вопрос о функционировании жилищного законодательства и методах сбора статистических данных о бездомных. |
| In particular, the disparity between statistics provided by the Government and by NGOs on the number of homeless persons should be addressed. | В частности, следует заняться проблемой расхождения статистических данных о количестве бездомных лиц, предоставляемых правительством и НПО. |
| The database contains representative data from all WHO regions, and has contributed statistics to numerous United Nations projects. | Это база данных, содержащая репрезентативные данные из всех обслуживаемых ВОЗ регионов, используется в качестве источника статистических данных для многочисленных проектов Организации Объединенных Наций. |
| There is no state-wide statistics on the domestic violence. | Сбор статистических данных по бытовому насилию в масштабах страны отсутствует. |
| Strengthen national capacity to engender statistics and develop indicators of gender-mainstreaming. | укрепление национального потенциала для развития базы статистических данных и разработки показателей учета гендерной проблематики. |
| The usefulness of the index would depend on the reliability of the statistics and the relative simplicity and transparency of computations. | Полезность этого индекса будет зависеть от надежности статистических данных и относительной простоты и транспарентности расчетов. |
| Nevertheless, no statistics existed on that sector of the population. | Однако нет статистических данных, касающихся этой группы населения. |
| The need for international comparable statistics is increasing. | Растет потребность в сопоставимых на международном уровне статистических данных. |
| Also, more timely information is needed, while at the same time other sources (administrative) will be used for compiling statistics. | Кроме того, налицо потребность в более своевременной информации, но в то же время для сбора статистических данных будут использоваться другие источники (административные). |
| Increased use of administrative sources might cause different effects: it may reduce the timeliness and influence the international comparability of statistics. | Расширение использования административных источников может иметь различные последствия: это может снижать своевременность информации и оказывать влияние на международную сопоставимость статистических данных. |
| It is, of course, itself a producer of statistics. | Он сам, конечно, также является поставщиком статистических данных. |
| There were no statistics available on the duration of Supreme Court proceedings. | Никаких статистических данных о продолжительности рассмотрения дел в Верховном суде нет. |
| Under these constraints they determine the attributes of their statistics and are entirely responsible for their choices. | В этих условиях они сами определяют свойства своих статистических данных и полностью несут ответственность за свой выбор. |
| The ECB needs a whole range of official and semi-official statistics for operational purposes. | Для операционной деятельности ЕЦБ необходим весь набор официальных и квазиофициальных статистических данных. |
| Statistical methods and scientific activities: The measurement of quality of statistics will progress in several domains, including the national accounts. | Статистические методы и научная деятельность: Измерение качества статистических данных будет продолжено в ряде областей, в том числе в области национальных счетов. |
| As a result, these countries will then be capable of compiling comparable debt and deficit statistics. | Его результатом должно стать создание в этих странах потенциала для разработки сопоставимых статистических данных о задолженности и дефиците. |
| Collection of basic steel statistics for candidate countries. | Сбор первичных статистических данных о черной металлургии стран-кандидатов. |
| Problem Statement: To facilitate the development of comprehensive, comparable, reliable and timely statistics related to social security systems. | Постановка задачи: Содействие разработке всеобъемлющих, сопоставимых, надежных и своевременных статистических данных о системах социального обеспечения. |
| The quality of the statistics will improve, in particular regarding consistency of the data. | Оно позволяет повысить качество статистических данных, в особенности с точки зрения их непротиворечивости. |
| The Committee is concerned about the absence of national standards and statistics on foster care and adoption. | Комитет испытывает озабоченность по поводу отсутствия национальных норм и статистических данных по вопросам воспитания детей в чужих семьях и усыновления. |
| Improved geographical coverage and timeliness of collected statistics. | Расширение географического охвата и обеспечение своевременного сбора статистических данных. |
| UNESCO has been collecting science and technology statistics from its member countries since the late 1990s. | ЮНЕСКО занимается сбором статистических данных в области науки и техники среди своих государств-членов начиная с конца 1990-х годов. |