A balance-sheet type tabulation reveals any statistical inconsistencies, and so the balance sheet also serves as a measure of the quality of the statistics. |
Балансовые таблицы позволяют выявлять любые статистические противоречия, вследствие чего баланс также служит показателем качества статистических данных. |
The quality of the statistics is thus relatively good. |
По этой причине качество статистических данных является относительно высоким. |
One important use of GIS technology which might be overlooked is the capability to improve statistics for all customers through internal GIS applications. |
Еще одним важным видом использования технологии ГИС, который может быть недооценен, является возможность совершенствования статистических данных для всех пользователей благодаря внутренним приложениям ГИС. |
The meeting expressed willingness to prepare a methodological material on best practices for register-based statistics. |
Участники совещания рекомендовали подготовить методологический материал по наилучшим практическим методам разработки статистических данных на основе регистров. |
The lack of statistics on violence against women was an area the Ministry should also address. |
Одной из областей, которой необходимо заняться министерству, также является проблема отсутствия статистических данных по вопросам насилия в отношении женщин. |
Reliable small area statistics offer scope to make performance measures more directly relevant to the community and individual. |
Наличие надежных статистических данных о малых районах позволяет более тесно увязывать меры по оценке результативности деятельности с интересами общины и отдельных граждан. |
Some key statistics cannot readily be produced for small geographical areas because no suitable administrative sources exist. |
Производство некоторых основных статистических данных о малых географических районах сопряжено с трудностями в силу отсутствия соответствующих административных источников. |
Regular collection of R&D and Innovation statistics from Candidate countries in close co-operation with the OECD will be undertaken. |
Будет осуществляться регулярный сбор статистических данных по НИОКР и нововведениям от стран-кандидатов в тесном сотрудничестве с ОЭСР. |
For road freight transport, methodological work is aimed at regular production of statistics collected under the 1998 Council Regulation. |
В области автодорожных грузовых перевозок целью методологической работы является регулярная разработка статистических данных, собираемых в соответствии с регламентацией Совета 1998 года. |
For intermodal freight transport, Eurostat is preparing a set of methodological recommendations to support the future production of statistics. |
Что касается смешанных грузовых перевозок, то Евростат занимается подготовкой набора методологических рекомендаций в целях оказания поддержки будущей разработке статистических данных. |
In this context, a methodology for assessment of quality for statistics based on registers will be developed. |
В этом контексте будет вестись разработка методологии для оценки качества статистических данных, опирающихся на реестры. |
The ability to make statistics understandable, interesting and relevant can increase greatly, at little cost. |
С его помощью при незначительных затратах можно значительно повысить степень понятности, привлекательности и актуальности статистических данных. |
A strategy for settling on new publishing approaches for statistics needs to be prepared. |
Необходимо разработать стратегию определения новых подходов к изданию статистических данных. |
Another way to classify external users could be by their level of skill in statistics and their interpretation. |
Еще одним критерием классификации пользователей в качестве внешних может являться их уровень знаний в области статистики и навыки интерпретации статистических данных. |
Official government statistics and the Demographic Health Survey show different levels of key health indicators. |
Отмечаются расхождения в официальных статистических данных правительства и данных Обследования в области народонаселения и здравоохранения в том, что касается значений ключевых показателей в области здравоохранения. |
Any inconsistencies in the basic statistics will immediately be reflected in the quality of the information in the balance sheet. |
Любые противоречия в первичных статистических данных немедленно сказываются на качестве информации баланса. |
Another important service is the provision of industrial statistics. |
Еще одной важной услугой является предоставление промышленных статистических данных. |
Regular and accurate publication of official annual rough diamond import/export statistics is crucial. |
Важное значение имеет регулярное опубликование точных официальных годовых статистических данных об импорте/экспорте необработанных алмазов. |
Collection and distribution of statistics and information |
З. Сбор и распространение статистических данных и информации |
No statistics were available on the crime rate among women. |
Статистических данных об уровне преступности среди женщин не имеется. |
Donors need to provide more, better-coordinated and coherent technical assistance to support national efforts to develop capacity to produce, analyse and use statistics. |
Донорам следует оказывать более широкую, более скоординированную и согласованную техническую помощь в целях поддержки национальных усилий по укреплению потенциала в области получения, анализа и использования статистических данных. |
Without timely and reliable statistics, policy makers are blinded and the decisions they make are flawed. |
Без своевременных и надежных статистических данных лица, разрабатывающие политику, вынуждены действовать вслепую, что приводит к принятию неправильных решений. |
Membership is open to anyone with practical experience and a wish to collaborate to improve policy-making through reliable, pertinent statistics. |
Членами Партнерства смогут стать все, кто располагает практическим опытом и желает сотрудничать в целях совершенствования разработки политики с помощью надежных и отвечающих реальным потребностям статистических данных. |
The statistics on environmental expenditures as well as their sources of funding should be improved as a matter of priority. |
В первоочередном порядке следует улучшить системы статистических данных о расходах на природоохранные мероприятия, а также их источниках финансирования. |
The statistics do not reflect ethnic identity and so it cannot be determined how many of these Slovak citizens are Roma. |
В статистических данных аспекты этнической принадлежности не отражаются, и потому нельзя выяснить, какую долю из этих граждан Словакии составляют рома. |