| Prof. Nordhaus' presentation addressed the question of how the environmental effects of economic production can be quantified in terms of statistics. | В докладе проф. Нордхауса рассматривался вопрос о том, каким образом экологические последствия экономического производства могут быть количественно измерены в виде статистических данных. |
| A. Specific quality issues for register-based statistics? | А. Существуют ли специфичные вопросы качества в случае статистических данных, основанных на регистрах? |
| Holt maintains that the most important aspect of quality when it comes to register-based statistics is not accuracy, but relevance. | Хольт утверждает, что наиболее важным аспектом качества в случае статистических данных, основанных на регистрах, является не их точность, а их релевантность. |
| Advanced users of statistics are an important group when looking at the development and application of a register. | Продвинутые пользователи статистических данных являются важной группой, которую следует задействовать в ходе разработки и практического использования регистра. |
| Moreover, some States parties based their reports on the often valuable statistics and information provided by local NGOs. | Он также уточняет, что некоторые государства-участники основывают свои доклады на статистических данных и сведениях, часто имеющих ценный характер и представленных местными НПО. |
| Mr. AMIR requested further information in the form of disaggregated statistics on the economic, employment and housing situation of minorities. | Г-н АМИР хотел бы получить дополнительную информацию в виде статистических данных в разбивке по экономическому положению, занятости и жилищам меньшинств. |
| However, New Zealand shared the Committee's general preference for statistics on ethnicity being disaggregated. | В то же время Новая Зеландия согласна со сложившимся в Комитете общим предпочтением дезагрегации статистических данных по этническому составу. |
| However, an extensive development project is currently in progress aimed at improving information provision in the legal system, including criminal statistics. | Вместе с тем сегодня осуществляется проект интенсивного развития, направленный на совершенствование информационного обеспечения в рамках правовой системы, в том числе в части статистических данных о преступности. |
| The statistics did not indicate how many of those acquittals were related to testimonies obtained by means of torture. | Статистических данных о том, какое количество этих оправдательных приговоров связано с получением доказательств в результате применения пыток, не имеется. |
| As the Court had become operational only 18 months previously, there were insufficient data to produce useful statistics. | Поскольку Суд начал функционировать лишь 18 месяцев тому назад, то достаточных сведений для представления каких-либо полезных статистических данных не имеется. |
| It was also recommended that consistency be established between these two types of statistics. | Были высказаны также рекомендации обеспечить взаимную согласованность этих двух видов статистических данных. |
| Taking the female perspective into account in the production of statistics and information is still in-sufficient. | Степень учета гендерного фактора при подготовке статистических данных и информации по-прежнему является недостаточной. |
| The center is responsible for systemizing related statistics, developing an equal employment program manual, and providing necessary support for companies. | Центр отвечает за систематизацию соответствующих статистических данных, разработку пособия по программам обеспечения равных возможностей в сфере занятости и предоставление компаниям необходимой помощи. |
| There are no statistics available on the actual percentage representation of each gender. | Статистических данных о фактической процентной доле представителей каждого пола не имеется. |
| She was also concerned about the lack of reliable statistics on the number of abortions - particularly illegal abortions. | Оратор также обеспокоена отсутствием достоверных статистических данных о количестве абортов - прежде всего незаконных абортов. |
| She wondered whether the Government had compiled statistics on the number of women murdered each year by their partners. | Оратор интересуется, ведется ли правительством сбор статистических данных о числе женщин, погибающих ежегодно от рук своих партнеров. |
| The Committee would be grateful for statistics on trafficking in persons, especially in view of the high incidence of poverty in Suriname. | Комитет будет признателен за предоставление статистических данных о торговле людьми, особенно в свете высокого уровня бедности в Суринаме. |
| She would appreciate statistics in that regard, as well as information on studies regarding the implementation of the law. | Оратор была бы признательна за предоставление статистических данных по этому вопросу, а также за информацию об исследованиях в отношении осуществления этого закона. |
| She would also welcome statistics on NGOs, especially women's organizations. | Она бы также приветствовала предоставление статистических данных об НПО, особенно о женских организациях. |
| Representatives from the IMF and OECD reported on the progress of the revision of international guidelines governing FDI statistics. | Представители МВФ и ОЭСР сообщили о ходе работ по пересмотру международных руководящих принципов составления статистических данных о ПИИ. |
| Using information and statistics provided by the Central Election Management Committee, KIWP analyzed various characteristics of women's political participation in the 31 May Local Election. | На основе информации и статистических данных, полученных от Центрального избирательного комитета, КИЖП проанализировал различные особенности участия женщин в политике в ходе выборов в местные органы власти 31 мая. |
| That may require building relevant capacity and providing specific training on the development of crime and criminal justice statistics by using internationally accepted standards and methods. | Для достижения этой цели может потребоваться создание соответствующего потенциала и организация специальной подготовки по составлению статистических данных о преступности и уголовном правосудии в соответствии с международно признанными стандартами и методами. |
| Within that period, approximately six months is spent compiling and analysing the statistics and indicators used. | В течение этого периода примерно шесть месяцев уходит на обобщение и анализ использованных статистических данных и показателей. |
| The Committee regrets the lack of adequate information and statistics on migration flows and other migration-related issues. | Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия надлежащей информации и статистических данных о миграционных потоках и по другим вопросам, связанным с миграцией. |
| (c) One Local level Research Assistant for processing and analysing statistics. | с) одну должность помощника по научным исследованиям (местный разряд) для обработки и анализа статистических данных. |