Английский - русский
Перевод слова Statistics
Вариант перевода Статистических данных

Примеры в контексте "Statistics - Статистических данных"

Примеры: Statistics - Статистических данных
Related to this is the need to improve statistics on cooperatives and what impact they have on national economies, as suggested by the quality of responses to the questionnaires on this subject. Этим обусловлена необходимость совершенствования статистических данных о кооперативах и об их роли в национальной экономике, как об этом свидетельствуют ответы на вопросник по данной теме.
This project made possible the review and compilation of a guideline on the registration of unemployed persons at the Local Employment Offices, thus improving the release of reliable statistics. Благодаря этому проекту было пересмотрено и составлено руководство по регистрации безработных местными бюро по трудоустройству, что позволило повысить надежность статистических данных.
To achieve the goal of improving the quality of energy statistics at the national and international levels to better meet the requirements of the users, there is a need to: Для достижения цели повышения качества статистических данных в области энергетики на национальном и международном уровнях в интересах более полного удовлетворения потребностей пользователей необходимо:
Violation of the principle of equal treatment is often one of the additional arguments in the person's application and therefore it is complicated to collect separate statistics only with regard to this issue. Одним из дополнительных аспектов, фигурирующих в заявлении лица, является нарушение принципа равного обращения, что затрудняет сбор отдельных статистических данных только по этому вопросу.
A good starting point in order to identify good practices on the measurement of various aspects related to labour conditions may be a reconnaissance of the statistics already available, in order to measure differences among countries and then work towards harmonization. Первым шагом в выявлении оптимальной практики количественной оценки различных аспектов условий труда может стать анализ уже имеющихся статистических данных, который позволит оценить различия между странами и затем начать работу по их устранению.
Pakistan and Saudi Arabia reported that they were in the early stage of implementing the Strategy, creating awareness among stakeholders on the importance of statistics in capture fisheries and the need for fisheries institutions to improve capacity-building in that field. Пакистан и Саудовская Аравия сообщили, что находятся на раннем этапе осуществления Стратегии, разъясняя заинтересованным кругам важность статистических данных по рыбному промыслу и стоящую перед рыбопромысловыми учреждениями необходимость наращивать потенциал в этой области.
Mr. Kjaerum welcomed the large number of statistics contained in the report under consideration since, drawing on them, a precise idea of the complexity of Portuguese society could be gained. Г-н КЬЕРУМ выражает удовлетворение в связи с весьма значительным объемом статистических данных, приводимых в рассматриваемом докладе, поскольку они позволяют составить точное представление о неоднородности португальского общества.
The role of UNCTAD with regard to the statistics on foreign direct investment worldwide for Africa was noted and the view was expressed that the same should be done for other regions. Была отмечена роль ЮНКТАД в сборе общемировых статистических данных по прямым иностранным инвестициям для Африки и указано, что аналогичная работа должна быть проведена и для других регионов.
With the shift in priority from primarily serving internal users to the public dissemination of statistics, methods to monitor satisfaction need to be adapted. С переключением внимания с обслуживания в первую очередь внутренних пользователей на широкое распространение статистических данных необходимо изменить методы контроля за уровнем удовлетворенности пользователей .
The Federal Government takes into account the Committee's recommendation in a first step within the framework of the introduction of the new police crime statistics, which, however, cannot take place before 1 January 2006. Федеральное правительство принимает во внимание рекомендацию Комитета прежде всего в рамках внедрения сбора новых статистических данных о совершаемых полицейскими преступлениях, который, однако, начнется не ранее 1 января 2006 года.
Furthermore, as the experience of other countries had shown, in a country with a diverse population the compilation of statistics disaggregated by race and ethnicity was not without risks. К тому же, как свидетельствует опыт других стран, в стране с неоднородным населением сбор статистических данных с разбивкой по расовому и этническому признаку связан с определенным риском.
Looking at the international requirements, the demand for new statistics for EU policies is, to a large extent, dominant for the statistical work programme. При анализе международных потребностей выясняется, что потребности в новых статистических данных различных программ ЕС являются в значительной степени доминирующей составляющей программы статистических работ.
All definitions of the quality of statistics, quoted in the previous section, put the point of view of the user in first place, meeting his/her needs and expectations. Все определения качества статистических данных, перечисленные в вышеприведенном разделе, ставят во главу угла пользователя и удовлетворение его потребностей и ожиданий.
However, other responses, such as the statement that statistics on the ethnic composition of the different wings of the judicial system were not applicable, were unclear. Вместе с тем другие ответы, например заявления об отсутствии статистических данных об этническом составе различных эшелонов судебной системы, представляются неясными.
The Committee strongly encouraged the State party to make good the lack of statistics on migration flows and to seek the technical assistance required for that purpose, and also to disseminate the provisions of the Convention as widely as possible. Комитет настоятельно призывает государство-участник заполнить пробел в области статистических данных о миграционных потоках и обратиться за необходимым техническим содействием с этой целью, а также предать самой широкой огласке положения Конвенции.
The Committee regrets the lack of statistics on the number of reported cases and is concerned that corporal punishment continues to occur in the school, the home and in institutions. Комитет сожалеет по поводу отсутствия статистических данных о количестве поступивших сообщений и обеспокоен тем, что телесные наказания продолжают применяться в школах, семьях и учреждениях.
It notes with concern the lack of information and statistics at most institutions regarding the children in their care, these children's progress, and the nature of services provided. Он с беспокойством отмечает отсутствие в большинстве учреждений информации и статистических данных о находящихся на их попечении детях, развитии этих детей и характере предоставляемых услуг.
The report indicates that there are no known statistics on trafficking in persons, and that Chile has not ratified the major international instruments in this area (paras. 356 and 357). В докладе указывается, что официальных статистических данных о торговле людьми нет и что Чили не ратифицировала основные международные документы по этому вопросу (пункты 356 и 357).
On the instructions of the Government, statistics are also collected on an ongoing basis on women's and men's participation in voluntary associations and political life between elections. Также по указанию правительства ведется постоянный сбор статистических данных о нынешнем характере участия женщин и мужчин в добровольных ассоциациях и политической жизни в период между выборами.
The analysis of the health condition of the inhabitants of the Republic of Serbia was carried out on the basis of mortality statistics as the most reliable. Анализ состояния здоровья жителей Республики Сербии проводился на основе статистических данных о смертности как наиболее надежных.
Ms. Vasika Pola Ngandu (Democratic Republic of the Congo) said that her delegation would take note of the recommendations of the Committee and would make an effort to ensure the accuracy of statistics in future submissions. Г-жа Васика Пола Нганду (Демократическая Республика Конго) говорит, что делегация ее страны примет к сведению рекомендации Комитета и постарается обеспечить точность статистических данных в представляемых документах.
While he could appreciate the Government's reluctance to compile statistics aggregated by race or ethnicity (paras. 11 and 12), by not doing so Spain had failed to follow up the Committee's recommendation in that regard. Хотя он понимает нежелание правительства вести сбор статистических данных с разбивкой по расам или этническим группам (пункты 11 и 12), но тем самым Испания не выполняет рекомендацию Комитета по данному вопросу.
The Subcommittee considered that each organization should continue to set its own policies in relation to the pricing of statistics disseminated on the Internet, including on the extent to which data might be provided free of charge. По мнению Подкомитета, каждая организация должна продолжать разрабатывать свою собственную политику в отношении определения цены статистических данных, распространяемых через Интернет, включая возможность предоставления этих данных бесплатно.
Tariki's work at the directorate involved processing the petroleum production statistics provided by Aramco, and analysis summaries were then presented to the Saudi royal family. Работа Тарики в директорате включала обработку статистических данных о добыче нефти, предоставляемых Saudi Aramco и их анализ, итоги которого представлялись королевской семье Саудовской Аравии.
It is illegal to collect statistics about the race, ethnicity, or ancestry of Luxembourg citizens, which makes it very difficult to come to a proper estimate of the number of Portuguese Luxembourgers. Сбор статистических данных о расе или этнической принадлежности в Люксембурге является незаконной, поэтому трудно правильно оценить количество проживающих в Люксембурге португальцев.