Basic data and systems for collecting and managing statistics are so essential that they in fact constitute part of the enabling environment. |
Базовые данные и системы для сбора статистических данных и управления ими имеют настолько существенное значение, что фактически являются одним из важнейших элементов для создания благоприятных условий. |
This component will contribute to improving the system of production and diffusion of industrial statistics. |
Этот компонент предусматривает совершенствование системы сбора и распространения промышленных статистических данных. |
The availability and quality of statistics on international migration, return migration and remittances must continue to improve. |
Необходимо продолжать улучшать получение и качество статистических данных о международной миграции, возвратной миграции и денежных переводах. |
Global statistics on levels and trends of highly skilled migration do not yet exist. |
Глобальных статистических данных, отражающих уровень и тенденции миграции высококвалифицированной рабочей силы, пока еще не имеется. |
In addition, Federal statistics on seriously disabled persons are kept in a gender-specific manner. |
Кроме того, сбор федеральных статистических данных о лицах с серьезными физическими недостатками осуществляется в разбивке по полу. |
The following table is taken from the UNECE report "Register-based statistics in the Nordic countries". |
Приводимая ниже таблица заимствована из доклада ЕЭК ООН "Сбор статистических данных в странах Северной Европы на основе регистров". |
Ms. GAER said that she had had difficulty interpreting the statistics in paragraph 99 of the report. |
Г-жа ГАЕР говорит, что у неё возникли проблемы с толкованием статистических данных в пункте 99 доклада. |
A further outcome should be the collection and presentation of gender specific statistics on various issues. |
Кроме того, будет обеспечен сбор и представление статистических данных с разбивкой по полу по различным вопросам. |
The next report should contain more statistics and analysis on the situation of migrant workers and other minorities in society. |
Следующий доклад должен содержать больше статистических данных и аналитической информации о положении в обществе трудящихся-мигрантов и других меньшинств. |
No statistics were yet available for the years 2001 and 2002. |
Пока еще нет статистических данных за 2001 и 2002 годы. |
3.6.2 A key area of work for the NDP Gender Equality Unit is the development of gender disaggregated statistics and indicators. |
3.6.2 Основная сфера деятельности Группы НПР по вопросам гендерного равенства - разработка показателей и статистических данных с разбивкой по полу. |
She asked if there were any plans to make such statistics mandatory nationwide. |
Она спрашивает, планируется ли сделать обязательной подготовку подобных статистических данных по всей стране. |
If that Department was excluded from the statistics, the proportion would rise to 32.8 per cent. |
Если этот департамент исключить из статистических данных, доля женщин возрастет до 32,8 процента. |
The Government should begin to collect the necessary statistics. |
Правительство должно начать сбор необходимых статистических данных. |
The statistics below show the payments processed by the Cashier's Office in recent years. |
В приведенных ниже статистических данных указаны платежи, которые были обработаны Кассой за последние годы. |
The Committee is also concerned by the lack of statistics regarding racial profiling at cantonal level. |
Комитет обеспокоен также отсутствием статистических данных, касающихся расового профилирования, на кантональном уровне. |
More detailed statistics on the age of marriage were not readily available. |
Более подробных статистических данных о возрасте вступления в брак пока нет. |
Ms. Dusong (Switzerland) observed that a lack of statistics did not mean a lack of action. |
Г-жа Дюсон (Швейцария) отмечает, что отсутствие статистических данных не означает отсутствия действий. |
Passing the bill into law would also enable the Government to respond to the Committee's appeal for statistics on the incidence of domestic violence. |
После принятия этого законопроекта правительство сможет также ответить на призыв Комитета о представлении статистических данных о масштабах бытового насилия. |
In areas where no statistics were available from the Government, the UNDP Human Development Report for Albania 2000 was used. |
В областях, в которых правительство не имело статистических данных, использовались сведения по Албании, содержащиеся в докладе ПРООН о развитии человека за 2000 год. |
She had been disappointed in the lack of statistics in the reports under consideration. |
Она разочарована отсутствием статистических данных в рассматриваемых докладах. |
The Committee had alluded to the paucity of statistics relating to convictions for violations of human rights on racial grounds. |
Комитет ссылался на нехватку статистических данных, касающихся случаев осуждения за нарушение прав человека на расовой почве. |
Another activity that would be worth undertaking would be the world-wide collection of accident statistics. |
Еще один вид деятельности, которым было бы целесообразно заняться, - сбор статистических данных о дорожно-транспортных происшествиях во всемирном масштабе. |
Does your Government regularly collect statistics on road traffic accidents involving death or injury? |
Осуществляет ли правительство вашей страны регулярный сбор статистических данных о дорожно-транспортных происшествиях, приводящих к гибели или ранению людей? |
Are moped accidents specifically quantified within those statistics? |
Указывается ли конкретно в рамках этих статистических данных количество дорожно-транспортных происшествий с участием мопедов? |