| Higher quality of procurement decisions and statistics | Повышение качества решений и статистических данных в области закупочной деятельности |
| Consider developing measures to encourage members to submit statistics and information referred to in paragraphs 1 and 2. | Рассмотреть вопрос о разработке мер, поощряющих представление участниками статистических данных и информации, указанных в пунктах 1 и 2. |
| Reliable statistics relating to returns are not available. | Надежных статистических данных в отношении возвращенцев нет. |
| While reviewing files, discrepancies in statistics have been corrected, resulting in a change in numbers. | В процессе рассмотрения досье исправляются погрешности в статистических данных, что приводит к изменению соответствующих показателей. |
| The bill also provides for statistics to be kept on domestic violence. | Законопроект содержит также положения, касающиеся сбора статистических данных по проблеме насилия. |
| Of all health statistics, maternal mortality rates show some of the greatest disparities between developed and developing countries. | Что касается статистических данных о секторе здравоохранения в целом, то самые большие различия между развитыми и развивающимися странами отмечаются в показателях материнской смертности. |
| Inadequacies in development of statistics and indicators remain an important obstacle to gender-sensitive planning, monitoring and evaluation. | Неадекватность процесса подготовки статистических данных и показателей по-прежнему мешает надлежащему планированию, мониторингу и оценке с учетом гендерной перспективы. |
| Nigeria will conduct gender training for institutions responsible for gathering these statistics. | Нигерия проведет гендерную подготовку сотрудников учреждений, отвечающих за сбор этих статистических данных. |
| The Review is based on the first available statistics supplied by official country statistical correspondents. | Он основывается на самых последних статистических данных, представляемых официальными национальными статистическими корреспондентами. |
| The analysis is based on statistics received from official country correspondents, who are also listed. | Анализ основывается на статистических данных, полученных от официальных национальных корреспондентов, чьи фамилии также перечисляются в данной публикации. |
| One obvious problem with statistics from widely different sources is that usually they are not coherent. | Одна из очевидных проблем, возникающих при сопоставлении статистических данных, полученных из различных источников, заключается в том, что эти данные не согласуются между собой. |
| The total stop time was taken from statistics. | Общее время остановок было вычтено из статистических данных. |
| The services provided include collecting, collating, analysis, and dissemination of information on health and vital statistics previously unavailable or inaccurate. | Предоставляемые в рамках этой системы услуги включают сбор, компиляцию, анализ и распространение информации о состоянии здравоохранения, а также представление существенно важных статистических данных, которые раньше были неточными или отсутствовали вообще. |
| The statistics concerning customers of credit institutions by gender are not available. | Статистических данных о клиентах кредитных учреждений с разбивкой по полу не имеется. |
| This may include the development of accurate statistics on minorities. | Эти усилия должны включать подготовку точных статистических данных по меньшинствам. |
| Only 17.7 per cent of countries have no programmes for collecting and disseminating statistics and conducting research into disability issues. | Только в 17,7 процента стран отсутствуют программы сбора и распространения статистических данных и проведения исследований по проблемам инвалидности. |
| The functioning and accessibility of the online database shall be improved in order to facilitate the dissemination of statistics. | Функционирование и доступность интерактивной базы данных будут улучшены в целях содействия распространению статистических данных. |
| The evaluation highlighted that UNDP could usefully expand support for the gathering of reliable statistics in countries in conflict situations. | В рамках этой оценки было подчеркнуто, что ПРООН могла бы расширить свою полезную поддержку деятельности по сбору надежных статистических данных в странах, где сложилась конфликтная ситуация. |
| Regarding the housing situation in Republika Srpska, there are no reliable statistics or precise information. | Что касается положения с жильем в Республике Сербской, то каких-либо достоверных статистических данных или точной информации не существует. |
| The lack of economic statistics on indigenous populations is related to a fundamental lack of recognition of the informal economy in many countries. | Отсутствие экономических статистических данных по коренному населению связано с тем, что во многих странах неформальная экономика официально не признается. |
| The report also assesses progress made, in the provision of gender statistics, in the past 30 years. | В докладе также оценивается достигнутый за последние 30 лет прогресс в деле подготовки статистических данных по гендерной проблематике. |
| The Commission may wish to comment on the findings, proposed actions and strategies aimed at improving gender statistics. | Комиссии, возможно, пожелает высказать замечания относительно выводов, предлагаемых мер и стратегий, нацеленных на совершенствование статистических данных по гендерной проблематике. |
| In all statistics there is a trade-off between being up to date and accuracy. | При составлении любых статистических данных всегда приходится идти на компромисс между актуальностью и точностью. |
| When comparing oil-production statistics from various countries and regional and international organizations, it is essential that the same definitions and conversion factors be used. | При сопоставлении статистических данных о нефтедобыче, представляемых разными странами и региональными и международными организациями, важно обеспечить использование одних и тех же определений и переводных коэффициентов. |
| Stark disparities are identified in national statistical capacity to report such report proposes actions and strategies for improving gender statistics worldwide. | В нем показаны существенные диспропорции в национальных потенциалах различных стран по представлению таких статистических данных и предлагаются меры и стратегии по совершенствованию гендерной статистики во всем мире. |