At the very least, governments should follow Great Britain and France and consider publishing regular statistics on trends in the well-being of their citizens. |
Правительства должны, по крайней мере, последовать примеру Великобритании и Франции и рассмотреть возможность о регулярном опубликовании статистических данных о тенденциях изменения благосостояния своих граждан. |
Development, coordination and harmonization of statistics |
Развитие, координация и согласование статистических данных |
The secretariat will proceed with the compilation of statistics and the analysis of recent trends which will be presented in the eighth version of the study in October 1999. |
Секретариат продолжит сбор статистических данных и анализ последних тенденций, который будет представлен в восьмом выпуске исследования в октябре 1999 года. |
The Committee was informed that within this Division the Finance Management and Support Service is responsible for policy coordination, strategic planning and statistics and data management. |
Комитету было сообщено, что в рамках этого Отдела Служба финансового управления и поддержки отвечает за вопросы координации политики, стратегическое планирование и обработку статистических данных и информации. |
Collecting, compiling and disseminating international statistics |
Сбор, компиляция и распространение международных статистических данных |
(c) The use of existing gender statistics: information dissemination. |
с) использование имеющихся статистических данных о положении женщин: распространение информации. |
Examination of statistics and review of the current market situation and medium- and long-term outlook |
З. Изучение статистических данных и обзор текущего положения на рынке и среднесрочных и долгосрочных перспектив |
However, the AIOA issues a comprehensive collection of detailed iron ore statistics of the iron ore industry in Canada and the United States. |
Однако ААЖР выпускает всеобъемлющие сборники подробных статистических данных о железорудной промышленности Канады и Соединенных Штатов. |
To agree standard concepts, definitions, classifications and methodologies for the collection and collation of fishery statistics; |
согласовывать стандартные концепции, определения, классификации и методологии для сбора и составления рыбопромысловых статистических данных; |
a survey frame for sample surveys; a source of statistics on the structure of agricultural holdings; for administrative purposes. |
Основа выборки для выборочных обследований; источник статистических данных о структуре сельских хозяйств; в административных целях. |
However, many transition countries will continue to rely on complete coverage methods to collect statistics from at least big agricultural enterprises. |
Однако многие страны с переходной экономикой по-прежнему будут использовать методы сплошного наблюдения для сбора статистических данных о по меньшей мере крупных сельскохозяйственных предприятиях. |
In relation to this, the State party should, inter alia, initiate efforts to gather statistics and other information relevant to the situation. |
В этой связи государству-участнику следует, в частности, предпринять усилия по сбору статистических данных и другой информации, касающейся этой ситуации. |
Or was it a lack of basic statistics that hampered its practical development? |
Или ее практическому применению помешало отсутствие базовых статистических данных? |
(c) To improve the availability, quality and international comparability of service statistics collected at the international level; |
с) улучшение доступности, качества и международной сопоставимости статистических данных, собираемых в сфере услуг на международном уровне; |
The Division also disseminates an energy statistics database, with energy time series from 1950, which is available on CD or electronic files. |
Кроме того, Отдел распространяет базу энергетических статистических данных об энергетическом временнóм ряде с 1950 года, которая имеется на КД-ПЗУ или в электронных файлах. |
The key initiative in the Division's methodological work during 1998-1999 is the preparation of the guidelines and principles for the development of impairment, disability and handicap statistics. |
Наиболее важной инициативой в методологической работе Отдела в 1998-1999 годах является подготовка руководящих указаний и принципов сбора статистических данных о расстройствах здоровья, инвалидности и нетрудоспособности. |
The EC makes extensive use of the United Nations external trade statistics database by means of a permanent link to the International Computing Centre at Geneva. |
ЕС активно использует базу статистических данных по внешней торговле Организации Объединенных Наций посредством постоянной связи с Международным вычислительным центром в Женеве. |
Again, the statistics available and the reports of such fishing activities do not distinguish between exclusive economic zones and high seas. |
В имеющихся статистических данных и сообщениях о подобной промысловой деятельности опять-таки не проводится разграничения между исключительными экономическими зонами и открытым морем. |
Support for technical cooperation in statistics and statistical data processing 8.84 |
Обеспечение технического сотрудничества в области статистики и обработки статистических данных |
The Central Statistical Office of Poland (GUS) is responsible for statistical data collection in Poland, including agricultural statistics. |
Центральное статистическое управление Польши (ЦСУ) осуществляет сбор статистических данных в Польше, в том числе данных сельскохозяйственной статистики. |
(c) Development of improved concepts and programmes for statistics and indicators. |
с) разработке более эффективных концепций и программ распространения статистических данных и показателей. |
(c) Assist countries in the development of gender statistics programmes and outputs; |
с) оказание странам помощи в разработке программ и документов, касающихся гендерных статистических данных; |
Factors contributing to the discrepancies included increases in workload, restructuring in relevant areas of the Secretariat and changes in the methodology utilized to derive statistics. |
Эти расхождения были, в частности, обусловлены такими факторами, как увеличение рабочей нагрузки, перестройка соответствующих секторов Секретариата и изменение методологии составления статистических данных. |
(b) The statistics include the following: |
Ь) Учет статистических данных ведется следующим образом: |
How many staff members does the agency permanently employ to compile and prepare crime prevention and criminal justice statistics? |
Какое количество сотрудников учреждения постоянно занимается сбором и подготовкой статистических данных в области предупреждения преступности и уголовного правосудия? |