| In addition, the lack of comparability of available statistics severely limits the inferences that can be made from them. | Кроме того, несопоставимость имеющихся статистических данных серьезно ограничивает те выводы, которые можно сделать на их основании. |
| It also requires national coverage, the essential technical elements, and scrupulous accuracy in setting out the facts and in presenting statistics. | При этом необходим национальный охват, наличие основных технических элементов и скрупулезность в установлении фактов и представлении статистических данных. |
| It will seek to organize environmental statistics for the region and offer a directory on the sources of the information. | Создание этой базы данных преследует цель систематизации статистических данных о состоянии окружающей среды в регионе и облегчения поиска источников информации. |
| Major contributions are currently being made by the United Nations related to data and statistics in the field of youth. | Сейчас Организация Объединенных Наций уже вносит значительный вклад в то, что касается информации и статистических данных по вопросам молодежи. |
| A database on statistics on women was also launched. | Было начато также создание базы статистических данных по женщинам. |
| The deeper meaning of literacy is evident from a closer examination of the statistics. | Более глубокое значение грамотности становится очевидным при внимательном изучении статистических данных. |
| The report did not follow the general guidelines and lacked important details such as comparative statistics over time. | Доклад был составлен не по форме, предусмотренной КЛДОЖ для таких докладов, и в нем не хватало важных деталей, например сравнения статистических данных за разные промежутки времени. |
| The Committee asks that the subsequent report be written in conformity with the reporting guidelines and contain comparative statistics. | Комитет просил подготовить следующий доклад в соответствии с руководящими принципами в отношении отчетности с включением в него сравнительных статистических данных. |
| Indonesia may be right when, in statistics published in various propaganda materials, it claims to have created thousands of companies and jobs. | Индонезия, может быть, и права, когда в публикуемых в различных пропагандистских материалах статистических данных утверждает, что она создала тысячи компаний и рабочих мест. |
| In addition, ECLAC, in cooperation with INSTRAW, organized a workshop for producers and users of statistics on women. | Кроме того, ЭКЛАК в сотрудничестве с МУНИУЖ провела практикум для составителей и пользователей статистических данных, касающихся женщин. |
| Many participants stated that there was a need to develop statistics on domestic violence. | По мнению многих участников, в настоящее время существует необходимость в подготовке статистических данных о бытовом насилии. |
| Collect, process and disseminate physical environmental indicators in a national accounts framework for an international compendium of environmental statistics. | Сбор, обработка и распространение физических экологических показателей в системе национальных счетов для международного сборника экологических статистических данных. |
| One key issue is the lack of harmony between concepts relating to stock data and flow statistics. | Одна из основных проблем заключается в отсутствии согласованности между концепциями, касающимися статистических данных о численности и потоках мигрантов. |
| Capacity to pay required a methodology based exclusively on properly calculated and adjusted national income statistics. | Для определения платежеспособности требуется методология, основанная исключительно на надлежащим образом рассчитанных и скорректированных статистических данных о национальном доходе. |
| The representative of UNHCR underscored the difficulties involved in the collection and measurement of refugee statistics. | Представитель УВКБ подчеркнул сложности, присущие сбору и оценке статистических данных о беженцах. |
| The main advantages of this decentralization reside in the proximity between statisticians and public-sector users of statistics. | Основные преимущества такой децентрализации связаны с тесными контактами между статистиками и общественными пользователями статистических данных. |
| Often the circumstances necessitated regional statistics to present a valid picture. | Складывающиеся условия зачастую требуют получения точных статистических данных на региональном уровне. |
| Emphasis will be placed on ensuring developing and least-developed countries full access to appropriate new technologies for processing and disseminating statistics. | Особое внимание будет уделяться обеспечению полного доступа развивающихся и наименее развитых стран к новым технологиям обработки и распространения статистических данных. |
| Bring into operation the new COMEXT 93 database which will be a reference framework for trade and tariff statistics. | Введение в действие новой базы данных КОМЕКСТ-93, которая послужит основой для получения статистических данных о торговле и тарифах. |
| In addition, the limited number of statistics provided did not make it possible to grasp the real dimensions of the situation. | Во-вторых, ограниченное количество приведенных статистических данных не позволяет составить представление о реальной ситуации. |
| Proposals will be made for a Regulation relating to monthly or quarterly statistics on retail and wholesale trade. | Будут внесены предложения относительно инструкции, касающейся ежемесячного или ежеквартального представления статистических данных об оптово-розничной торговле. |
| In particular implementing the conclusions of the exercise on screening Community agricultural statistics (including forestry) will continue. | Так, будет продолжено осуществление выводов относительно деятельности по проверке статистических данных о сельском хозяйстве стран Сообщества (включая лесное хозяйство). |
| The International Energy Agency addresses the regular provision, publication and improvement of the energy statistics of OECD countries. | Международное энергетическое агентство занимается вопросами регулярного представления, публикации и совершенствования статистических данных об энергетике стран ОЭСР. |
| Dissemination from time to time of updates to existing standards and methods for the compilation of energy statistics. | Регулярное распространение уточнений к существующим стандартам и методам сбора статистических данных об энергетике. |
| Annual publication of statistics on transfrontier movements of hazardous wastes. | Ежегодная публикация статистических данных о трансграничном переносе вредных веществ. |