Английский - русский
Перевод слова Statistics
Вариант перевода Статистических данных

Примеры в контексте "Statistics - Статистических данных"

Примеры: Statistics - Статистических данных
Eurostat's target methodology for the compilation of statistics on the volume of agricultural labour has been drafted as a guide to further harmonization of the concepts, methods and definitions to be used by member countries. В целях дальнейшего согласования концепций, методов и определений, используемых странами-членами, Евростатом разработана специальная методика для сбора статистических данных о затратах труда в сельском хозяйстве.
In the case of COICOP, the text also explains the concept of individual consumption and gives suggestions for the presentation of COICOP statistics. В случае КПТУН в тексте также поясняется концепция индивидуального потребления и приводятся рекомендации в отношении формы представления статистических данных в соответствии с КПТУН.
The forty-fifth session of the Committee on the Development of Trade decided to discontinue ECE collection of statistics on foreign direct investment in countries with economies in transition. На сорок пятой сессии Комитета по развитию торговли было принято решение прекратить деятельность ЕЭК по сбору статистических данных о прямых иностранных инвестициях в странах с переходной экономикой.
The shortage of financial and human resources makes it even more vital to ensure that maximum use is made of already collected statistics and to eliminate overlap in the creation of new indicators by international organizations. Нехватка финансовых и людских ресурсов делает еще более необходимым обеспечение возможно более полного использования уже собранных статистических данных и устранение частичного дублирования в деятельности международных организаций по разработке новых показателей.
An analysis of the statistics provided to CEU by the Division indicates that since 1992, there has been some increase in the proportion of requests which result in needs assessment missions. Анализ статистических данных, представленных ГЦО Отдела, свидетельствует о том, что с 1992 года отмечалось некоторое увеличение доли просьб, по которым проводились миссии для оценки потребностей.
On the basis of Chapter 5 of the General Report to the Conference, another set of guidelines were formulated on the dissemination to the public of comprehensive, timely, accessible and reliable employment and unemployment statistics. На основе главы 5 общего доклада Конференции также был разработан набор руководящих принципов по распространению среди общественности всеобъемлющих, своевременных, доступных и надежных статистических данных о занятости и безработице.
Under the lock-up system, members of the press are literally locked up in a room, some time before the moment of pre-announced release of the statistics. При использовании такой системы представители прессы в буквальном смысле изолируются в каком-либо помещении за некоторое время до момента предварительно объявленной публикации статистических данных.
Proper meta-data may tell a lot about the quality of statistics (at least for 'professional' users), but they do not give the whole picture. Надлежащие метаданные могут рассказать немало о качестве статистических данных (по крайней мере "профессиональным" пользователям), однако и они не дают полной картины.
The strategies for effective reporting of environment statistics to the different users will be examined and implemented including measurement, use and publication of environmental indicators. стратегий эффективного предоставления статистических данных об окружающей среде различным пользователям, включая измерение, использование и публикацию экологических показателей.
Almost inevitably, this introduces the danger of less than complete harmonisation in the statistics, as compromises will often be needed when fitting existing national data sets to EU requirements. Такой подход почти неизбежно ведет к риску неполного согласования статистических данных, поскольку в процессе приведения имеющихся национальных данных в соответствие с требованиями ЕС придется часто идти на компромисс.
I believe that the present process of harmonizaton in the preparation and publication of European statistics must not be interrupted; on the contrary, it should be further intensified. Я полагаю, что нынешний процесс гармонизации, связанный с подготовкой и публикацией европейских статистических данных, прерывать не нужно - наоборот, его следует еще больше активизировать.
Given the informal nature of their work, there are no statistics on such work or on the wages earned by these women. С учетом неофициального характера такой работы статистических данных по этому вопросу и об уровне вознаграждения, получаемого этими женщинами, не существует.
It is difficult to compare the health services available to the rural population with those for the urban population, because of a lack of relevant statistics at the level of each province. Отсутствие соответствующих статистических данных, которые могут иметься в каждой провинции, затрудняет сопоставление охвата медицинским обслуживанием сельского и городского населения.
The Council also welcomed the offer of the Government of Canada to assist the Secretariat in the preparation of the guide on the development and analysis of criminal justice statistics. Совет также приветствовал предложение правительства Канады оказать Секретариату помощь в подготовке Руководства по сбору и анализу статистических данных в области уголовного правосудия.
Consequently, the Metropolitan Police had set up a working group with the Commission for Racial Equality to study the statistics, issues of accountability and police practices. В этой связи столичная полиция создала рабочую группу, действующую совместно с Комиссией по расовому равенству, для изучения статистических данных, вопросов учета и полицейской практики.
We have had no technical inputs into the computation exercise, neither were we invited to make observations upon the qualitative judgements which had to be made in the face of inadequacies with regard to available statistics and the set of indicators employed. Мы не привлекались к техническому участию в расчетах, и нам не предлагалось представить замечания по тем субъективным оценкам, которые пришлось сделать с учетом пробелов в имеющихся статистических данных и использовавшегося набора показателей.
In accordance with the methods of work of the Working Group, since the case occurred in Chile, it should figure in the Chile country statistics only. Согласно методам работы Группы, поскольку данный случай произошел в Чили, он должен фигурировать только в статистических данных этой страны.
The missions will identify deficiencies in the scope, quality and timeliness of demographic and social data, and will propose ways of improving these statistics. Целью этих миссий является выявление недостатков в охвате, качестве и своевременности представления данных демографической и социальной статистики и предложение путей улучшения этих статистических данных.
With reference to article 4 of the Convention, the Committee recommends that the State party register, for inclusion in the next periodic report, statistics of allegations of racially-motivated and related offences, their investigation and the punishment of those responsible. Ссылаясь на статью 4 Конвенции, Комитет рекомендует государству-участнику вести учет в целях включения в следующий периодический доклад статистических данных о предполагаемых преступлениях по расовым и аналогичным мотивам, их расследовании и наказании виновных.
These included the possibility of creating common data bases to serve CPI as well as ECP requirements and of using price statistics available from commercial market research sources. Они касаются возможностей создания единых баз данных для целей ИПЦ и ЕПС и использования статистических данных из коммерческих источников, полученных в результате рыночных исследований.
The Working Group appealed to international agencies to use statistical data responsibly, and to be mindful of the potential implications that publication of erroneous or conceptually controversial statistics had on the countries concerned. Рабочая группа призвала международные учреждения ответственно подходить к использованию статистических данных и полностью учитывать возможные последствия публикации ошибочных или концептуально противоречивых статистических данных для соответствующих стран.
While the public sector represents a large part of the economy, because of some of its particularities it is difficult to collect and produce high quality statistics for it. В то же время определенное число специфических характеристик, связанных с этим сектором, повышает трудность сбора и подготовки качественных статистических данных в этой области.
The various divisions of the Department implement different office automation and database applications to service conferences and meetings and to monitor, report and evaluate meeting statistics. Различные подразделения Департамента используют разные программы автоматизации делопроизводства и базы данных для обслуживания конференций и совещаний и контроля, учета и оценки статистических данных о заседаниях.
In other situations, registration and re-registration exercises helped to reinforce the civilian character of the refugee population, as well as contribute to establish accurate statistics, and facilitate the protection of those in need. В других ситуациях мероприятия по регистрации и перерегистрации способствовали упрочению гражданского характера контингентов беженцев, а также установлению точных статистических данных и предоставлению защиты нуждающимся.
With regard to article 4 of the Convention, she asked for more statistics on the special measures taken in the public and private sectors to expand women's representation. Что касается статьи 4 Конвенции, то она просит представить больше статистических данных о специальных мерах, принятых в государственном и частном секторах в целях расширения представленности женщин.