For this reason, Government Ministers decided to commission independent research and analysis into the statistics. |
Правительственные министры распорядились соответственно провести независимое исследование и анализ статистических данных. |
The statistics for primary and lower secondary schools register the number of minority language pupils who receive special language tuition. |
В статистических данных, касающихся начальных школ и младших классов средней школы, учитывается число учеников, говорящих на языках меньшинств, для которых организован специальный курс обучения норвежскому языку. |
For a State party with meagre resources, it was extremely difficult to meet the Committee's constantly increasing demands for information and statistics. |
Государству-участнику, имеющему ограниченные ресурсы, чрезвычайно трудно удовлетворить постоянно растущие просьбы Комитета о предоставлении информации и статистических данных. |
Without disaggregated statistics, it was not possible to identify where special measures might be needed. |
Однако без дезагрегированных статистических данных невозможно определить, в каких областях может требоваться принятие особых мер. |
The Committee is pleased to note that the National Statistical Bureau is currently developing a database to disaggregate statistics. |
Комитет с удовлетворением отмечает, что в настоящее время Национальное статистическое бюро разрабатывает базу дезагрегированных статистических данных. |
The Committee further expresses concern at the absence of comprehensive and nationwide studies or statistics on these incidents, as recognized by the State party. |
Комитет также выражает озабоченность по поводу отсутствия всеобъемлющих общенациональных исследований или статистических данных о таких инцидентах, что было признано самим государством-участником. |
A separate aim is developing the methodology for collecting statistics concerning victims of trafficking. |
Отдельной целью является разработка методологии сбора статистических данных, касающихся жертв торговли людьми. |
Improving the collection of statistics is one of the objectives under the development plan for the reduction of violence. |
Улучшение сбора статистических данных является одной из целей плана мероприятий по уменьшению насилия. |
He would request statistics on torture cases from the relevant department of the justice system and forward them to the Committee. |
Что касается статистических данных по делам о пытках, они будут запрошены в компетентном бюро Департамента юстиции и переданы Комитету. |
However, no statistics were available on the compensation awarded in relation to specific offences. |
Однако конкретных статистических данных о присужденной компенсации в разбивке по видам преступлений не имеется. |
His Government therefore stressed the need for available and accurate statistics to support disaster reduction. |
Поэтому его правительство подчеркивает необходимость наличия доступных и точных статистических данных, в целях содействия уменьшению опасности стихийных бедствий. |
Difficulties in ensuring accurate and accessible statistics on migration were also pointed out. |
Также было указано на наличие трудностей в обеспечении точных и доступных статистических данных по миграции. |
It deplored the lack of statistics, but was committed to providing information at a later stage. |
Она высказалась с сожалением об отсутствии статистических данных, но обещала представить информацию на более позднем этапе. |
As a result, people of African descent in South America were systematically underrepresented in statistics. |
Ввиду этого лица африканского происхождения в Южной Америке оказываются систематически недопредставленными в статистических данных. |
In the statement, Dr. Kaur expressed general concern about these human rights violations and provided some supporting statistics. |
В своем заявлении д-р Каур выразила общую обеспокоенность в связи с этими нарушениями прав человека и в подтверждение своих утверждений представила ряд статистических данных. |
In addition, emerging types of crime such as cybercrime require the development of statistics on reported offences, prosecutions and convictions. |
Кроме того, появление таких новых видов преступности, как киберпреступность, диктует необходимость развития механизмов получения статистических данных о зарегистрированных случаях совершения преступлений, осуществлении судебного преследования и вынесении обвинительных приговоров. |
Many countries still face significant challenges in compiling, processing and disseminating relevant statistics on crime and criminal justice in a systematic and sustainable way. |
Многим странам до сих пор весьма сложно обеспечить сбор, обработку и распространение соответствующих статистических данных о преступности и уголовном правосудии на систематической и устойчивой основе. |
Furthermore the infrastructure that is in place is now shared by other ECE subprogrammes that produce statistics. |
Кроме того, созданная инфраструктура в настоящее время совместно используется другими подпрограммами ЕЭК ООН, занимающимися разработкой статистических данных. |
(a) Collection of comprehensive and comparable gender pay statistics; |
а) сбор всеобъемлющих и сопоставимых статистических данных о гендерном разрыве в оплате труда; |
Furthermore, statistical capacity building relies on building partnerships between the producers and users of statistics. |
Кроме того, при создании потенциала в области статистики весьма важно наладить партнерские отношения между составителями и пользователями статистических данных. |
International migration flows pose particular challenges to the production and measurement of reliable and widely comparable statistics. |
Получение и разработка надежных и широко сопоставимых статистических данных в случае международных миграционных потоков сопряжено с особыми трудностями. |
For the first data collection round, eight tables were requested for three different types of migration flow statistics. |
Для первого этапа сбора данных требовалось подготовить восемь таблиц по трем различным типам статистических данных о миграционных потоках. |
Explaining the need for statistics to respondents and their organisations is another priority area. |
Разъяснение необходимости в статистических данных для респондентов и их организаций является еще одной приоритетной областью. |
Some speakers noted the difficulties encountered with regard to maintaining statistics on the use of the Convention. |
Некоторые ораторы отметили трудности сбора статистических данных об использовании Конвенции. |
The meeting recommended that States parties consider adopting a common approach on the gathering of statistics. |
Совещание рекомендовало государствам-участникам рассмотреть вопрос о разработке общей методики сбора статистических данных. |